在选择《上海翻译》杂志审稿人时,需要考虑多个因素以确保审稿人的专业性和公正性。以下是一些建议的步骤和策略:
一、明确审稿标准
首先需要明确审稿的标准,审稿人应具备扎实的专业知识、丰富的审稿经验以及良好的学术道德。
二、利用数据库资源
通过SCI、SSCI、A&HCI、ISTP等学术数据库,可以检索到与《上海翻译》杂志领域相关的科学家和学者的信息。
三、参考文献
论文中的参考文献作者通常是该领域的专家或学者,他们的研究兴趣和领域与论文内容密切相关。因此,参考文献作者可以作为审稿人的重要来源。
四、寻找杂志编委或学术会议主席
杂志编委和学术会议主席通常是该领域的权威专家,他们具有广泛的学术联系和丰富的审稿经验。
五、认真填写推荐理由
如果杂志要求作者推荐审稿人,作者应认真填写推荐理由,说明审稿人的专业背景、研究领域与论文内容的契合度等。
《上海翻译》杂志基本信息
主管单位:上海市教育委员会
主办单位:上海市科技翻译学会
国内刊号CN:31-1937/H,国际刊号ISSN:1672-9358
创刊时间:1986年
出版周期:双月刊
出版地:上海
出版语言:中文 英语
审稿周期:1-3个月
主要栏目: 理论思考、应用探讨、翻译策略、口译研究、译史纵横、会讯·会议报道,这些栏目不仅为不同文化阶段的研究者提供了展示平台,也满足了文化实践者对各类文化问题的探讨需求。
收录情况:CSSCI 南大期刊(含扩展版)、北大期刊(中国人文社会科学期刊)、统计源期刊(中国科技论文优秀期刊)、知网收录(中)、维普收录(中)、万方收录(中)、国家图书馆馆藏、上海图书馆馆藏等,这些数据表明了该杂志在文化领域的学术价值和传播影响力。
期刊荣誉:Caj-cd规范获奖期刊、中国优秀期刊遴选数据库、中国期刊全文数据库(CJFD)、中国科技期刊优秀期刊、北大图书馆收录期刊、中国人文社科学报优秀期刊等,在文化学术理论界有着良好的声誉和广泛的影响,对推动文化事业的发展发挥了重要作用。
学者姓名 | 发文量 | 主要研究主题 |
方梦之 | 25 | 翻译研究;翻译;译学;科技翻译;翻译学 |
文军 | 20 | 翻译;英译;英译研究;翻译策略;汉语古诗英译 |
何刚强 | 17 | 翻译;翻译研究;本科翻译专业;翻译理论;翻译... |
陈小慰 | 16 | 翻译;修辞;受众;外宣翻译;翻译教学 |
王宏 | 16 | 英译;翻译;典籍英译;英译研究;翻译策略 |
吴国良 | 16 | 用法;译评;用法特征;潜在语义;翻译 |
穆雷 | 15 | 翻译;翻译学;翻译教学;翻译研究;翻译理论 |
黄忠廉 | 14 | 变译;全译;翻译;汉译;《天演论》 |
范武邱 | 13 | 翻译;科技翻译;翻译研究;译者;语言模糊性 |
任东升 | 11 | 翻译实践;翻译;译本;圣经;翻译研究 |
机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
上海大学 | 183 | 翻译;英语;英译;译学;翻译研究 |
广东外语外贸大学 | 87 | 翻译;译学;口译;英译;翻译学 |
上海外国语大学 | 69 | 翻译;英译;文学;翻译研究;译学 |
复旦大学 | 68 | 翻译;英译;英语;文化;翻译专业 |
中南大学 | 46 | 翻译;英译;逻辑;英语;科技翻译 |
北京外国语大学 | 39 | 翻译;英译;口译;伦理;话语 |
苏州大学 | 36 | 翻译;英译;译者;翻译研究;翻译... |
浙江大学 | 36 | 翻译;用法;译评;语义;译学 |
上海交通大学 | 32 | 翻译;英译;语料;语料库;语言 |
上海海事大学 | 31 | 翻译;英语;英译;翻译技巧;英译... |
涉及文献 | 资助项目 |
267 | 国家社会科学基金 |
115 | 教育部人文社会科学研究基金 |
37 | 中央高校基本科研业务费专项资金 |
23 | 湖南省哲学社会科学基金 |
18 | 江苏省社会科学基金 |
17 | 江苏省教育厅哲学社会科学基金 |
14 | 上海市哲学社会科学规划课题 |
12 | 国家留学基金 |
12 | 中国博士后科学基金 |
12 | 中国外语教育基金 |
涉及文献 | 资助课题 |
8 | 国家社会科学基金(08BYY007) |
3 | 上海市高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金(05XPYQ41) |
3 | 国家社会科学基金(08BYY005) |
3 | 中国外语教育基金(ZGWYJYJJ2012A38) |
2 | 天津市哲学社会科学研究规划项目(TJWW13-003) |
2 | 国家社会科学基金(13BYY041) |
2 | 国家社会科学基金(08CYY007) |
2 | 国家社会科学基金(12BYY015) |
2 | 国家社会科学基金(N008BYY007) |
2 | 教育部人文社会科学研究基金(10YJA740073) |