时间:2022-02-26 20:42:17
绪论:在寻找写作灵感吗?爱发表网为您精选了8篇会计专业英语论文,愿这些内容能够启迪您的思维,激发您的创作热情,欢迎您的阅读与分享!
关键词:会计学专业英语;体验教学;立体;改革
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)03-0037-03
一、会计学专业英语教学目标
最终目标:1998年我国对高校经济管理学科、专业和课程体系进行了一次较大的调整,目的是培养大批复合型、外向型和创新型经济管理人才。会计信息作为一种商业语言在企业经营管理过程中具有重要作用,要想参与国际竞争就必须懂得国际商业语言。会计专业英语就是培养学生具有搜集涉外会计活动中的会计信息、处理国际会计业务、跟踪国际会计理论和实践最新发展的能力,为他们以后的学习和工作奠定良好的基础。直接目标:掌握基本的会计专业词语,了解国外的会计准则和具体会计处理方法,能够用英语处理一些简单的、基本的会计实务,能够看懂并能编制英文财务报表,能够用英语交流(包括听、说、读、写)会计知识和信息,能够阅读与会计专业相关的文献,并撰写一定水平的专业英语论文。
二、会计专业英语体验教学模式改革理论
现代认知心理学派的建构主义学习理论认为,知识是靠学习者个体主动地建构而不是被动地接受或吸收,每一个人都会非常主观地用自己的经验建构自己个人的知识,决定知识的吸收与否。因此,学生获取知识的多少不仅仅通过教师传授获得,更重要的是学习者在一定的情境下,借助于其他人(包括教师和学习伙伴)的影响,利用必要的学习资源,通过意义建构的方式获得的(Wilson 1996)。学习是认知结构的建构和重构,是寻求知识和信息加工的过程。“情境、协作、会话和意义建构是学习环境中的四大要素”。建构主义学派理论提倡以学生为主体,以教师为导向的学习。学生是知识信息的加工主体,是知识的主动建构者,而不是被动接受外部刺激。它强调学习者应具有高度的“自主建构”意识,重视学习情境和自主学习策略的设计,强调将信息和加工技术有效地融合于教学过程,为“自主建构”学习提供一种恰当的教学环境,从而实现主动探索、情境创建、多重合作、资源共享的新型学习方式(Phillips,D.C.2000)。体验式学习的理论与John Dewey的进步教育哲学(Progressive philosophy of education),Lewin 的社会心理学理论,kelly以及Diget的认知教育和认知学习理论,Maslow和Rogers的人本主义心理学等都有密切联系。John Dewey主张的learning by doing概论了体验式学习的理论来源的共同特征。体验式学习强调了学习者的自主学习能力,以学生的“经验生长”为中心,强调在学习的过程中把所学内容转化为自身知识并掌握知识的本质。
三、会计学专业英语体验教学模式的立体教学改革
对会计英语教学模式的设计应该考虑学生的语言基础,根据本校学生对会计英语教学的认可度和接受力,将教学设计为几个阶段,主要思路是在课程开设期初用汉语和英语学习会计专业知识,会计内容以中国会计体系为主,国际会计为辅,针对学生开始用汉语教学为主,英语为辅,随着教学进展,逐步过渡到以英语教学为主,汉语为辅,课程将近结束时采用全英语教学。根据体验教学模式的原则构建的教学内容,设计思路不是按传统会计常规体系如会计要素的核算、财务报表的编制等来安排,而是按实际经济业务流程来构建,这样设计的教学内容便于将会计知识情景化,为体验学习创设条件,明确在不同的情境下,处理会计事务的技能和方法。
1.会计英语教学素材选择的立体化。目前多数《会计英语》的教材主要介绍美国公认会计原则、会计循环、主要会计要素的简单会计核算以及基本财务报表的编制,以及对管理会计、成本会计和审计的概括介绍,由于一般学校会计专业英语课程在大四第一学期或大三第二学期开设,这部分内容学生已经在前期课程中学过,如果按照现有教材组织教学,学生会由于教学内容缺乏挑战性,逐渐产生厌烦感甚至丧失学习兴趣。只有当学生的认知需求与教学内容难度相平衡时,教学才能产生最佳效果。因此提供会计英语教学素材应体现立体化,即会计英语课件(生动、具体、人性化)、录像片(国外具体会计业务的处理情节)、案例和财务报表(重点进行财务报表分析及其结果的应用)等,组织学生教学互动及角色扮演,让学生在以上这些情景中学习实用的会计英语知识,获得用英语进行会计业务的能力。其中语言设计会以全英文的形式出现,过程中会有教师和学生的中文解释。同时新的教学模式应以现代信息技术,特别是网络技术为支撑,使英语教学不受时间和地点的限制,朝着个性化学习、自主式学习方向发展。本校已设置网络教学资源平台,为了更好地调动学生学习的积极性,发挥多媒体的图文并茂的教学效果,在有限的课堂教学时间外传授大量的课内外知识,同时增强课堂的趣味性,充分调动学生的学习热情,唤起学生的求知欲望,激发学习动机,发挥多媒体教学的直观性、形象性和动态性、交互性、模拟性、针对性、高效性和重复性的特点。
2.教学活动体验的立体化。体验立体化教学模式最大限度提供师生之间、学生之间交流机会,有师生单向交流、师生双向交流,在师生、学生之间多向交流,教师是课堂交流的中心,从而创设了宽松和谐的课堂气氛,构建愉快民主的教学过程,在课堂上营造出一种师生平等、同学互促的和谐氛围,为学生创设表现其各方面聪明才智的契机,同时激发学生学习兴趣和学习主动性,是协作学习模式、混合学习模式和自主学习模式的有效结合。在体验教学模式中,教师不仅是课堂互动交流的参与者,而且还是课堂活动的设计者、组织者、指导者、监督者和评价者。教师需要在课前根据教学内容,精心设计课堂活动,模拟真实情境,鼓励学生将所学到的语言进行实际运用,提高语言学习的有效性。具体来说:(1)教学内容情景体验。①会计业务处理场景录像。有业务背景的英语录像是一种有效的学习情景,在学习某种会计业务前,放一场相关录像,能让学生很快进入业务情景,学生通过观察录像了解业务过程,为下一步通过实际操作并体验操作后果做准备。例如可以提供生产车间产品生产成本会计核算的相关录像,让学生以此为情景,体验产品制造账务处理方法。该种体验教学最大的好处是可以克服学生对专业词汇的生疏、快速牢固记忆困难大的现状,在情景中感受会计专业词汇的应用以及具体环境的意思表达,轻松愉快地将专业词汇和英语表达在脑海中储存。②会计案例。作为体验学习的英语案例,应尽量从真实业务中提炼,不能作过于简单的处理。会计英语具有很强的实践性,需要学生在未来的涉外财务工作中能初步运用英语知识对企业的经济业务中涉及的英文票证、英文账务处理流程等内容具有足够的感性认知和理性认识。(2)巩固学习。①设置选择性练习。通过提供单选多选形式的英语会计练习,有传统的选择题、阅读理解题,还要加入原版的会计学术论文进行英文翻译及总结或体会,引导学生对教学内容进行反思总结。②专题讨论。课前设置不同类型、不同难易程度的讨论题,让学生根据自己的条件兴趣选择合适的题目,按选题分为不同小组,学生先写出英语发言提纲,再用英语在小组讨论中表达观点,使学生在会计专业知识能力和英语口语交流方面都获得锻炼,之后,每组选出一名代表宣读本组讨论结果,根据讨论结果的汇报,给每组打分,记入本课程的期末综合成绩中。③专业小论文。根据教学内容的不同,在每一会计业务处理环节结束后,鼓励学生就某些问题进行研究,或者就某些会计业务进行反思总结概括,写成英语小论文,用英语宣读,并接受质疑,锻炼学生思想总结、问题分析、问题解决以及书面表达和口头表达的能力。
3.课程成绩评定立体化。课程成绩的评定改变传统的只在期末笔试确定成绩,本次教学改革成绩评定按照平时课堂表现(包括个体表现、团体表现)、小论文质量以及最后综合考试结果确定每一位学生的成绩,以此来给学生日常的会计英语学习增加兴趣的同时,更加端正其学习态度,既强调过程,又强调结果。
四、会计学专业英语体验教学模式的立体教学实践
本次教学改革历时3年,共有3届会计专业大四学生参与此次改革实践活动。从实践结果来看,首先,学生学习的主动性增强。之前,学生上课与否取决于老师要求是否严格,如果每节课老师点名,学生会勉强到课,即便如此,到课率也不是很高。改革后,学生能主动上课,即使老师不点名,到课率在95%以上,上课气氛明显改善。其次,学生能够开口说话。学生由于英语语言基础差异,而且,语言表达能力尤其弱,不敢开口,改革实践后,同学们都能大胆开口表达,尽管发音不标准,但克服不自信心理是最大的进步。再次,学生们能够阅读会计专业外文资料,书面表达能力也明显提高。最直接的表现就是每年会计学专业毕业论文的英文题目即英文摘要部分,之前学生在翻译时不考虑语法,专业词的使用更是摸不着头脑,现在学生的翻译基本上专业词使用不存在问题,语法错误明显减少。最后,经过本学期会计专业英语的学习,以前没有通过国家英语四级考试的学生在毕业前都通过了四级,顺利拿到学位证书,不能不说和本学期的会计英语教学改革有关。总之,体验式立体化的教学改革可以充分调动学生的积极性和主动性,教学改革取得预期效果。
(一)将高职英语与专业英语教师分开管理,稳定项目教师队伍。2010年12月,中英项目正式与基础部分离并被设立成专门的中英合作系部。之前属于基础教学部的教授基础高职英语的教师全部转入中英项目管理之下,所以这些教师不仅要负责全校各个专业的高职英语教学任务,还要负责教育学院的专业英语教学任务,如,商务英语,英语听力等专业英语课程。高职英语的教授过程中有许多其他的重要任务,例如,大学生英语竞赛,三级英语考试,职场英语考试等,这些任务的完成都需要做大量的辅导工作。然而,专业英语教授的同时也有许多重要的任务,如B级口语考试和英方要求的一些辅助的教学任务。这样就加重了英语教师的教学任务,使许多年轻教师没有足够的时间和精力进行科研实践活动。同时,由于专业英语的课时费略高于高职英语的课时费,而专业英语的教学任务却大大少于高职英语,因为它只针对国际教育学院的学生,所以在一定程度上造成教师之间的矛盾,影响集体的团结性。因此,要想从根本上解决这些问题,就要把高职英语教师从教育学院分离出来,还归属于原来的基础教学部,只负责全校高职英语的教学,而教授专业英语的教师依旧在教育学院教授专业英语。这样分工明确,既减轻了英语教师的授课任务,也彻底解决了教师之间的矛盾,从而提高英语教学质量,推动了项目的可持续发展。
(二)培训外语教师为专业教师,从内部解决专业教师紧缺问题。目前,国际教育学院的专业教师仅有九名,却负担着全院三个年级,十几个班的多门专业课的教学,又加上有些年轻女教师因怀孕生子等个人问题需要请长时间的产假,致使有些教师一周的工作量超过二十课时,就是这样也不能完成系部专业课的教学任务。而有些专业英语教师为了集中精力教授专业英语,而放弃教授高职英语的机会,导致许多专业英语教师的课时量严重不足。同时,由于中英项目的特殊性,许多专业课都要求中英双语教学,如,商法,组织行为学,金融与证券等。这就要求教师必须具备扎实的英语语言运用能力,但是,有些专业教师专业素质过硬,英语功底差,导致在教授过程中不能很好地用英语表达专业内容,不能保证教学质量。由此,应多培训专业英语教师来教授专业课,这样既解决了专业英语教师课时量不足的问题,也能壮大专业课教师队伍,并解决了专业课教师英语运用能力不佳的状况。
二、在教学方面
(一)项目应根据产业结构发展适时调整专业设置。目前,国际教育学院的专业只有国际会计和国际金融与证劵这两个专业的学生。许多学生选择来就读就是本着学习会计专业来的,所以专业局限性太大。国际教育学院应向英,美,德等国家学习,随着产业结构的发展适时调整专业的设置,如新增计算机类,营养搭配,汽车修理等一些热门技术专业来吸引更多的学生,并提高学院的竞争力和办学的含金量。
(二)项目教学内容与教学方法应紧跟时代步伐,适时改进。在教学过程中,大家慢慢分享教学经验,逐步发现许多专业基础课与核心课的教学内容应围绕具体教学内容进行调整和更新。目前5门基础课及5门专业核心课的教学内容都由英国桑德兰城市学院的moduleguide提供。这十门课程也是中英联合办学项目其他专业的教学内容,具有普遍性,具体教学内容因专业不同侧重点略有差异。而针对国际金融专业,需进一步讨论研究具体的教学内容,根据人才培养方案、专业需要、就业岗位需要,在英方提供的moduleguide基础上进行适当的删减及补充。调整课程理论与实践教学比例,突出学生实践操作能力培养。针对FinancialSystems&Auditing(财务系统与审计)这门课,把教学内容的侧重点放在财务系统方面,考虑教学内容如何与金融相关岗位衔接等。总之,教学内容改革不仅在于围绕专业和就业调整而且探讨如何增加教学内容的实践教学环节。
(三)项目在教学过程中充分利用现代化信息技术。在现代信息技术环境下,应鼓励教师开展教学方法与手段改革,运用现代信息技术进行教学。教师应根据教学的具体内容,利用互联网的功能,找到相关的资料,进行在线阅读。同时结合教学内容和重点,选定关键词,利用网络技术强大的搜索功能,进行和会计教学有关的内容搜索。还可利用有关网站的聊天室,或是校园网的论坛,组织学生围绕有关的学习主题,以发贴和跟贴的方式开展网上讨论。在这种虚拟的网络论坛的平台上,可以充分调动学生的积极性,尤其是使不善言辞的学生也加入到讨论中,甚至容许学生以化名登录,在讨论时大胆地发表自己的见解。教师还可以利用网络的论坛和电子信箱,对学生进行答疑,尤其是可以对学生进行个别指导和辅导。学生也可以向老师发电子邮件,汇报自己学习的情况。这样就使电子邮件具有了教学互动和教学反馈的功效,成为师生联系的又一通道。
(四)根据学院学生自身具体情况进行考核和评价。英联合办学课程的考核统一采用的是英语论文撰写或英语小组展示两种模式,按照英方考核标准,论文有一定的字数要求及格式,小组展示需要有非常好的英语口语能力,这对于高职院校的学生来说有一定的难度。所以在既定的考核标准方面,针对不同的课程应适度调整。在不改变作业内容及核心要求下、在不影响意义表达的前提下部分专业课可将论文字数删减,例如《国际环境》论文字数可由5,000下调到4,000。这不仅有助于减轻学生英语学习的负担,增加专业课学习乐趣,而且对学生的考核也比较全面。此外在考核中应加强对学生自主学习、团队合作、课堂互动参与等方面的考量。
三、结语
关键词:高校 毕业论文 思维差异 负迁移
毕业论文撰写是高校本科教学的一个重要环节,凡是申请学士学位的本科毕业生均需提交毕业论文。国家教委2000年颁发的《高校英语专业英语教学大纲》指出毕业论文是考查学生综合能力,评估学业成绩的一个重要方式。
Mohan&Lo认为,在语句层面上分析ESL/EFL的文章时会出现“正迁移”(positive transfer)和“负迁移”(negativetransfer)。起积极促进作用的影响为“正迁移”,起消极阻碍作用的影响为“负迁移”[1](P515)由于中西思维的差异,受汉语负迁移作用,中国学生学习英语在不同方面不同程度地受到影响。笔者通过多年对英语专业本科生英美文学方向论文写作的指导,发现论文中普遍存在的问题有选题不够新颖,过于集中;格式不够规范;上下文逻辑联系不紧密等。除此之外,本科生毕业论文中的语言是最大的问题。
按规定,英语专业本科毕业生要用英语进行毕业论文的写作,但大部分的学生都摆脱不了汉语的思维模式和表达习惯,多处出现汉语式英语(Chinglish),致使论文读起来汉语味道很浓,而非地道的英语,从而影响了准确意思的表达和读者对论文的理解。
本文拟以英语专业本科生毕业生文学论文中出现的Chinglish为例,分析汉语负迁移现象表现的形式、存在的原因、及解决的对策。注:此论文为2006年河南省教育科学“十一五”规划课题―――“母语对英语学习的负迁移现象探析”(2006―JKGHAZ―168)及“2006年河南省普通高等学校大学英语教学改革项目”―――“高校英美文学精品课程全方位开放式教学模式研究”的主要研究成果之一。
一、论文中汉语负迁移作用的表现形式
(一)词汇方面的负迁移(1) NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shamefulabouthis ancestors’wrong doings and was influenced by theChristian’s view of“original sin”, believed that humankindwere born sinfu.l改:NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shameful a-bouthis ancestors’misdeeds and was influenced by the Chris-tian’s view of“original sin”, believed that humankind wereborn sinfu.l(2) At the ending place of the nove,l there is a conversa-tion between Nick and thewaiterGeorge.
改: At the end of nove,l there is a conversation betweenNick and thewaiterGeorge.
(3)In aword, the function thatO-Lan takes in the fami-ly can notbe replaced byWang Lung.
改: In a word, the role thatO-Lan plays in the familycan notbe replaced byWang Lung.
在英语词汇学习中,学生容易受到母语的干扰,他们往往习惯从外语词汇中寻找汉语思维所需词汇的对应物,殊不知真正在概念意义上完全等同的对应物却很少。以上例句均选自近两年我系毕业生的论文,是具有代表性的“Ch-inglish”表达法。如句(1)中,学生想用“错误行为”一词,受汉语影响,很自然地就用到了“wrong doing”,而这一汉语式的英语词语,是在英语中找不到的,也是错误的,正确的表达法应为“misdeed”。在句(2)中,学生要表达的汉语意思是“结尾之处”,与汉语一一对应的英语词就成了“ending place”,而在英语中,只用“end”一词即可,汉语式的英语既显得累赘又影响了表达。句(3)中的错误主要在于动词搭配不当,学生在此想表达“所起的作用”这一含意,故而使用了“take the function”这一短语,而在英语里根本没这种表达法,正确的词组是“play the role”。因此,在词汇教学时,首先要打破学生寻找中文对应词的幻想,鼓励学生充分利用字典,养成阅读英文注释的习惯。同时,一定要注重全面性,不能只局限于课本语境中出现的意义和用法,而是适量补充其它的常见用法和搭配,做到使学生在增加词汇数量的同时,加深对词汇的理解,全面地掌握词汇的用法,从而排除汉语习惯的迷惑和影响,降低和避免负迁移的产生。
(二)句法方面的负迁移1.句子结构松散(4) The world is cold, indifferent, and essentially God-less andman was no longer free in any sense of theword.
改:Living in a cold, indifferent, and essentially godlessworld, man was no longer free in any sense of theworld.
(5) Men have lounged and crouched around their fires;they have been the companions of their dreams and meditati-ons.
改:Men have lounged and crouched around their fires,which have been the companions of their dreams and meditati-ons.Men have lounged and crouched around their fires―the companions of their dreams andmeditations.
由于英语和汉语分属于印欧、汉藏两个不同的语系,两者在句子结构的表现形式上存在着很大的差异。英语重形合,注重运用各种有形的联结手段,达到语法形式的完整,因而句子结构紧凑;而汉语重意合,各分句依靠内存的逻辑关系贯穿其中,句子结构较英语来说显得比较松散。在论文写作中,由于受汉语句式的影响,学生往往会忽略英语句式的特殊性,按汉语的意思直接表达出来,致使句子读起来失去了英语的味道,甚至会导致歧义的产生。如句(4)中,学生用只用“and”来联结前后两个句子,虽然也无语法错误,可是句子读起来很平淡,而且因为两个并列句主语不一致,使句子处于松散状态。如果把前面一句改成原因状语从句,后面一句作主句,那么整个句子结构严谨,层次感强,符合地道的英语表达方式。而句(5)则因为在句法上没有表明逻辑联系的连接词而具有了歧义性,句中的“they”指代不明。如果使用定语从句对指代词加以限定,或使用同谓语加以补充说明,那么这一句子的歧义性便得以消除。
2.句子结构不平衡(6) The cottagewas situated on a hillwhich had a splen-did view from everywindow.
改:On a hillwas situated the cottage, which had a splen-did view from everywindow.
(7) Thus James became probably the first of the modernpsychological analysts in the novel by emphasizing the innerawareness and inward movements of the characters in face ofoutsice occurrences rather than merely delineating their envi-ronment in any detail改:Thus James, by emphasizing the inner awareness andinward movements of the characters in face of outsice occur-rences rather than merely delineating their environment in anydetai,l became probably the first of the modern psychologicalanalysts in the nove.l英语中为了保持句子平衡,常采用主谓倒装、宾语后置、状语后置等及其它成分位置变换,而在汉语中只要表达流畅,意思完整就可以了。这种情况下的汉语负迁移致使学生在论文写作过程中以汉语句式为主,不考虑英语句子的平衡性,反而影响了表达的准确性。如句6如果按汉语的表达习惯和方式是不会引起歧义的,可是英语句式也按汉语的顺序,就让人不明白定语从句到底修饰的是哪个先行词,是cottage呢,还是hill呢?如果把句子倒装一下,意思就很清楚了,而且也符合英语的表达方式。句7因为状语过长,放在句尾显得头轻脚重,使句子失去平衡,如果把状语前置,就可避免这一现象。
3.忽略英汉主语的差别英语常采用非生物作主语(失灵句),而汉语常以人称作主语(有灵句)(8) He got the experience with the People and the coun-try, this furnished both the material and guiding sprit for hisepic, Leaves ofGrass, which is the first edition came out in1855.
改: This experience with the People and the country fur-nished both the material and the guiding spirit for his epic,Leaves ofGrass, the first edition ofwhich came out in 1855.
汉语中主语重人称,一般采用“有灵句”。而英语恰恰相反,主语重物称,采用非生物作主语。如句8中,如果主语用he,则显得思维上有些混乱,结构不严密,而若改为用experience作主语,就俨然是地道的英语了。
又如以下句子,经过主语改换后,去掉了汉语腔,显得表达直接又准确(9) The rich is becoming richer and the poor is becomingpoorerwith the increasing industralization andmecnanization ofthe country.
改: Increasing industrialization and mechanization of thecountry produced extremes ofwealth and poverty.
(10)“Modern America”emerged in the post-bellum.
改:The post-bellum witnessed the emergence of“Mod-ern America”.
二、消除论文中汉语负迁移作用的策略