时间:2023-12-19 10:27:01
绪论:在寻找写作灵感吗?爱发表网为您精选了8篇跨文化沟通的概念,愿这些内容能够启迪您的思维,激发您的创作热情,欢迎您的阅读与分享!
关键词:跨文化敏感度;文化差异;敏感性
1引言
随着经济全球化,金融国际化,各国之间的贸易合作日益增多。在不同文化背景下的人们交往日益频繁。因此跨文化交际能力已经成为人们工作和生活中的必备能力。跨文化交际能力则跨文化背景下成功交流的必需元素之一。学术界通常认为跨文化敏感度对于跨文化交际时至关重要的,跨文化交际敏感度的培养能帮助交际活动参与者提高对文化差异的敏感性,培养其对文化共同之处的掌握,促进交际双方的相互理解,促进交流顺畅进行。跨文化敏感可以通过学习和积累相关经验得到提高。本文通过探究大学生跨文化敏感度现状,并对各个层面进行分析研究,从而对跨文化敏感度有了更加深入和清晰的认识和探究。对教学领域,提高学生跨文化交际提供依据和启发。
2研究概况
近几年来,跨文化视野成为各门社会科学研究的一个趋势,如:跨文化经济研究,跨文化商务沟通,跨文化篇章研究,比较教育,比较文学等。这一方面是各学科适应时展,调整研究内容和方法的结果,另一方面也归功于跨文化交际学的迅猛发展对其他学科产生的影响。外语教学就是受其影响最为深远的领域之一。跨文化敏感度作为影响跨文化交际的一个重要因素,也逐渐被越来越多的学者研究。虽然跨文化敏感度研究历史短暂,但是仍然有很多学者已经从各个角度对跨文化敏感度进行了诠释。
2.1 跨文化敏感度定义
研究者Bronfenbrener, Harding和Gallway早期对于敏感度问题提出:“人际敏感是发现他人在行为,知识和感觉上同我们有什么不同的能力。”Chen和starosta 认为人际敏感和跨文化敏感的概念是对等的。哈特,卡尔森,等人把敏感是为人们日常生活中的一种心理状态,并把敏感度理解为: 敏感的人应该能够接受个人的复杂性,避免交流的不变性,在互动中保持头脑清楚,欣赏交换的思想,并且能够容忍有意向的询问。
Bhawuk等人 (1992)认为跨文化敏感性是用来描述人们对文化差异的重要性以及对其他文化背景中人们的观点的反应。他们认为跨文化敏感性有两个特征:开放的思想和灵活变通性。前者是指乐意接受其他人的观念;后者指人们根据文化情境的要求适当调整行为的准备状态。根据他们对ICS的定义,Bhawuk和Brislin(1992)从个人主义和集体主义维度开发了测量跨文化敏感性的问卷。他们认为在开发跨文化敏感性测量工具时,应该包含三个要素:①理解人们不同的行为方式;②对自己所遇到的文化差异保持开放的心态;③在新的文化情境下,人们所表现的行为灵活性的程度。从本质上说,跨文化敏感性是具有发展性的,这意味着人们的跨文化敏感性具有动态性并且会随着时间而改变。Bhawuk和Bris1in(1992)认为跨文化敏感性是跨文化能力的预测变量和跨文化培训的结果。他们从外派者的工作绩效、旅游观光者、移民等角度,论证了跨文化敏感性在跨文化沟通中的关键作用。Bhawuk和Brislin认为跨文化敏感性是跨文化情境下沟通有效性的重要的预测变量:人们若要在别的文化背景下有效地沟通,就应该对这种文化产生兴趣,并且有足够的敏感性注意到文化之间的差异,然后才有可能愿意去调整他们的行为,以此表明对目标语的尊重。如果要选择一个恰当的词语来概括这些特质的话,我们可以称之为ICS(Intercultural Sensitivity)。在Bhawuk和Brislln看来,跨文化敏感性是一个发展的过程,即在跨文化情境中为了达到成功的沟通的目的,需要不断地发展跨文化沟通中的认知、情感和行为能力。
2.2 跨文化敏感度模型(DMIS)
Bennett(1996)创建了跨文化敏感度发展模型(DMIS:Development Model of Intercultural Sensitivity)。根据Bennett(1993)的定义,跨文化交际敏感度是一种不断适应现实结构中的文化差异的能力,处在不断发展之中并能够观察到发展的不同阶段。Bennett,M.J (ed.)1998.Basic concepts of Intercultural communication. Yarmouth: Intercultural press在DMIS模型中Bennett将跨文化敏感度划为不断发展的6个阶段,并将其分为两个部分,即从民族中心主义过渡到民族相对主义,每个阶段分别为:否认差异阶段,抵制差异阶段,最小化差异阶段,认同差异阶段,适应差异阶段,差异融合阶段。从概念上看Bennett对于ICS的定义近似等同,但是通过用DMIS模型对于认知和情感上的角度来阐释时,意在强调人们要想达到某种跨文化沟通的状态,行为上跨文化敏感识别能力是必不可少的。
2.3 跨文化敏感度构架(ISS)
一般来说,能力(competence)涉及3个层面:情感,认知和行为.与这些个性特征相对应的是动机,知识和技能3个教育范畴。Chen和Starosta将跨文化敏感定义为:人激发自身理解,欣赏并且接受文化差异的主观意愿,认为这一概念应该在情感层面加以界定。ICS是一个动态的概念,具备跨文化敏感性的人“具有一种强烈的愿望,这使得他们理解、欣赏和接纳文化之间的差异”。在定义了ICS之后,他们进一步描述了ICS所包含的6个方面:自我自尊(Self-esteem),自我监控(self-monitoring),思想开明(open-mindedness),换位思考(empathy),参与互动(interaction involvement)和非判断方式(non-judgment)。
2.4 跨文化交际与外语教学
概括起来,跨文化交际研究包括4个层面:基本概念研究,文化比较研究,跨文化交际过程研究,跨文化交际能力研究。这四个层面的研究相互依赖,相互渗透。跨文化交际研究基本上可分为普遍文化研究和具体文化研究两大范畴。具体文化研究以某个具体文化内容,通常采用人种史(ethnography)或“emic”的研究方法,对该文化的各个层面进行调查和分析。也可以理解为“主体任务”,其重要特点是通过融入目的文化与来自目的文化的人们打成一片,来了解这个文化。就文化学习而言,具体文化学习目的是掌握该文化的运行机制和人际交往的习俗和技巧。普遍文化研究也称为“etic”研究,它不是针对某个具体文化,而是以文化的普遍共有的范畴和特点为研究重点,目的是确定文化分析和文化对比的框架。普遍文化的培训和学习有利于增强跨文化意识,克服民族中心主义思想,并能帮助学习者理解跨文化交际的实质,习得适应跨文化语境,对付文化身份变化的基本技巧,从而提高跨文化交际能力。普遍文化和具体文化研究的区别对外语教学中的文化教学内容的确定和方法的采用有很大的启示。
3研究方法
研究问题:本研究着眼于探索一下两个问题:①D大学在校研究生的跨文化敏感度整体情况如何?②在校研究生的跨文化敏感度与英语水平是否有关系?如果相关,具体怎样相关?
本研究以D大学在校研究生作为调查对象,为了全面了解该校在校研究生的跨文化敏感度情况,研究者从学校不同学院和专业的研究生派发调查问卷,通过网络填写以及课堂填写并收集。由于极少量回收问卷中出现了信息填写不完整的情况,为保证研究的准确度,研究者通过筛选最终确定了有效问卷152份,有效回收率达到了96%。研究通过调查问卷和访谈相结合,测量工具则是调查问卷,其中分为两个部分,第一部分“个人基本信息”和第二部分“跨文化敏感度量表”,其中量表则采用Chen&Starosta设计的“跨文化敏感度量表”,其中包含了跨文化敏感度的5个因子:交际参与度,交际愉悦度,差异认同感,交际专注度,交际信心。为了了解并探究受试者的基本情况与跨文化敏感度的关系,研究者在问卷中的第一部分还增设了英语水平,海外出国经历,以及跨文化交际经历等问题。研究者于2014年历时3个月时间按照受试者学科不同,分别走访各个学院和网络投递的方式派发问卷。问卷数据使用SPSS17.0进行处理。
4研究结果
在152名受试者中,只通过CET4的有18人,已经通过CET6的学生87人,最高等级为TEM4的有13人,等级为TEM的有34人。其中男生占81人,女生占71人。测评结果显示,该校在校研究生跨文化敏感水平均值为86.23,最低分61,最高分110,标准差为8.80,大部分调查对象处于中等偏上水平。从学生跨文化敏感度各项因素结果可以看出,构成跨文化敏感的五个因素中,学生的差异认同感最强(4.01),其次是交际参与度(3.85),交际愉悦度(3.55),交际自信心(3.21),交际专注度最弱(2.82)。
单因素方差分析的描述性统计量显示,每个外语考级水平组列的平均数95%的置信区间所构成的区间均包含了总平均数的差异值为0.009,当S值
5结论
尽管学者对于ICS的定义和理解的角度和侧重点有所不同。但是对于ICS的理解都有一个共同点:将跨文化敏感性定义视为一种能力,这种能力会随着不断学习或者跨文化交往的经验增多而提高。即跨文化敏感性是可训练和改善的。基于这一点,研究者们主要关注并想探究的问题主要在:什么因素促使了人们跨文化敏感性水平的提高。如果我们无法确定影响跨文化敏感性水平提高的因素,哪种方法是提高跨文化敏感性的最有效的方法。正是从这个意义上说,研究者们普遍认为跨文化敏感性可以通过学习、培训以及海外旅行来提升。因此,跨文化敏感性并不是一成不变的,人们可以通过学习、培训、海外旅行等方式来提高跨文化敏感性水平。在跨文化教学过程中,教师在文化教学过程中加入文化体验和交流活动,也可以提升学生的跨文化敏感度从而提高学生的跨文化交际能力。
参考文献:
[1]Bhawuk, D .P. 5.,&Brislin,R.W.(1992). The measurement of intercultural sensitivity using the concepts of individualism and collectivism. International Journal of Intereultural Relations,1992,16(4):413一436.
[2]Bemiett,MJ.(1986).A Developmental Approach to Training For Intercultural Sensitivity. International Journal of Intercultural Relations10(2),179一95.
[3]Chen,G.M.&W.J.Starosta. A review of the concept of intercultural sensitivity [J].Human Communication, 1997, (1): 1-16.
[4]Chen, G. M. &W. J.Starosta. The development and validation of the intercultural communication sensitivity scale[J]. Human Communication, 2000,(3):1-15
[5]彭世勇. 国籍与职业对跨文化敏感度的影响[J]. 浙江大学学报,2006,36(1):74-80
[6]曾斌. 中国人跨文化敏感性现状及影响因素研究,2009年5
跨文化教育现状分析。首先,从跨文化教学内容和方式看,跨文化教育理念比较滞后。一方面,大多数高校在外语教学中开设了跨文化交际课程,但是由于没有统一的教学大纲,教学内容基本上由各个院校根据自身特点和任课老师自行决定,尽管外语教学本身就是一个无时无刻不在跨文化教育的过程,但是具体的“跨文化能力”包含什么,也就是说“跨文化能力”这个概念的内涵是什么等一些跨文化教育的问题,还需要进一步探讨。另一方面,传统教学中所运用的东西方文化价值比较法,文化背景知识等介绍仅把异质文化作为一个需要认知的对象,通常是一种停留在知识层面的教育;在交往中把被理解者(对话伙伴)作为完全客观化的认知对象,忽视其作为一个拥有其自身源泉的另一活生生主体的认知过程,结果难以做到“对话”的交流而影响交际的愉悦感。其次,文化有其独特性和稳定性的特点,所以不可相互取代,也不可能完全相互兼容。在交流中如何达到某种意义上的共识,在跨文化教育中应如何体现这部分的需求值得进一步研究。最后,我国外语界的跨文化教育研究往往是“单车道”,即只考虑了中国学生对异文化的了解和接受,这一点成为研究和教学中的重点,但没有注意到本文化的向外传输,对于中国文化的关注不够,容易造成文化输入与输出的不平衡和不对等。
二、文化概念和历史文化人类学相关理论
1.文化概念及其特点。在文化研究领域,诸多学者从不同的角度对文化概念进行了研究。例如,Barnouw从文化的传承角度定义“文化”概念为“内涵相对稳定的一种模式,通过代代相传而习得”;Hofstede从文化的特质定义文化为“一组或一类人区别于另一组或另一类人的集体思维编程”;他们认为:因为价值观在生命的早期阶段即被确立,个体价值观同所蕴含的文化内容一起对个人的行为习惯产生长久的影响,也就是说文化是一种能够“产生非制度化约束力的社会传承信息。因此,Kroeber认为文化是“价值模式,思想和其他意义的符号系统等因素,它们共同塑造人类行为。”由此我们不难发现文化是一种非制度化的约束力,除了其相对的稳定性,独特性外,它还有在传承中习得的特点。文化有先天固有的传承特点,但又不因其固有而一成不变,这些特性研究有助于进一步探讨跨文化能力培养的主题。
2.跨文化交际能力。跨文化交际能力已成为适应社会发展的必备能力。许多学者都曾对跨文化交际能力这一术语做过定义,虽然没有一个定义被普遍接受,但是学者们所总结的定义中概括了跨文化能力指与不同文化背景的人们“有效、恰当”地交往能力。在中学和大学的外语教学中,跨文化交际法语言教学的重点在于提高学生的外语沟通能力,特别是关于沟通技巧方面的传授,目的是更有效地交流和交换信息。但日趋“多元”的国际化环境培育了对异质文化更深的同情和兴趣,这种沟通内涵已经不仅仅是信息的沟通,还包括与他人世界观和带有浓厚文化色彩活动的交流。3.历史文化人类学相关教育理论介绍。虽然教育理论受到不同教育背景的影响,但借鉴西方的研究成果不失为帮助我们进行探索的有效途径。其中,在涉猎到的跨文化教育研究的诸多领域中,文化人类学的研究引起了国内学者的关注。德国当代教育人类学家武尔夫教授关于历史文化人类学在跨文化理论方面的研究值得深思,特别是关于模仿理论和实践知识理论的探讨和应用,他认为人类的模仿能力充当了内部世界和外部世界之间的桥梁作用。传统的模仿与图像有着紧密的联系,通过模仿过程,外界的图像得以内化,从而生成了实践性知识。借鉴武尔夫的模仿理论以及实践性知识的理论,我们在跨文化教育中做了一些积极的探索和实践。下边介绍我们借鉴相关理论在跨文化教育中的探索和实践。
三、历史文化人类学在跨文化教育中的实践
1.模仿理论及其在跨文化教学中的意义。儿童、青少年和成人的模仿能力与身体成长过程紧密相连。武尔夫对模仿过程在教育和社会中扮演的角色进行了深入的研究,他指出:模仿过程可以使个人对视觉内容进行加工处理,并将其内化到自身的内部映像和想象之中。不仅如此,他认为模仿是个体走出自我,与世界结为一体,从而将外部世界转为内部世界,并且在使个体与外界相关联的过程中,形成人类理解的必要前提。模仿对于个体和跨文化教育活动具有重要的影响。跨文化能力培养在教学内容和方式方面产生问题,其中主要原因之一是没有重视如何调动知识的转化。外语学习者碰到的交流困难,除了由于不熟悉异国的思维方式以及社会背景外,重要的是缺乏对异质文化的切身感受,缺乏习得的模仿体验过程。毫无疑问,语言本身就是文化的一部分,但具有语言能力并不意味着具有了跨文化交际的能力。如果模仿过程缺失,又没有更好的体验过程可以取代,所学的便会停留在知识层面而不能完成内化。历史文化人类学的模仿理论阐述了通过模仿过程可以帮助完成外部世界和内部知识的衔接和转化。在模仿的过程中,内心的感悟会被调动出来,从而经历和不同文化及不同背景“角色”之间“对话”,不仅如此,在遵从知识的认知过程中,在模仿中完成创造模仿,使教育更趋向于人的完善的目标进行。因此,武尔夫提到的模仿不同于简单的表现、复制、模拟和再现,不是一对一的仿制,而是一种基于模仿者或者学习者自身特点,对于被模仿者或者模仿事物的再创造,是一种创造性的模仿。在跨文化能力培养过程中,如何应用模仿的理论选择教学内容和方式,促进外部图像和内部映像产生联系,最后生成新知识是在跨文化能力培养中要面对的问题。我们不难发现孩子在幼儿园学习时,会经常通过模仿活动去感知客观世界,建立自己与客观世界的关系。例如:幼儿园小朋友在模仿鸭子爸爸和妈妈带着小鸭子游泳的活动过程中,领会家庭成员的关系和角色定位,感受不同角色的心理过程和语言特色,从而创造性地发挥角色内涵。同样,学习者通过感受和体会,创造性的模仿,从而达到完善自我的程度。在借助于模仿的理念进行跨文化教育时,可以通过一些场景、片段的模仿,角色扮演,仪式举行等手段来增加对异质文化的深入了解。比如一些文化价值观可以从异文化中找到线索,也可从本民族文化中找到依据,但又不尽相同。重新用审慎的态度从另一个角度来认识本民族文化和异文化,会感悟到许多,对于完善自我认识十分有益。所以,模仿过程是人类在认识与实践过程中获取经验和知识的一个有效途径,跨文化学习中需要模仿,模仿是连接内部与外部世界的桥梁,是身心成长的基础,其本质是人类整体或者个体的自我超越,也是学生创造力发展的前提。
2.借鉴实践性知识理论进行教学。武尔夫发现通过模仿过程,外界的图像得以内化,外部世界转化为内部世界,从而生成了实践性知识。那么,外部世界的经验是如何通过模仿来习得,并生成实践性知识的呢?我们知道个体将强加于其自身的外部世界进行转换,并且将其整合,使它可以和他的内部世界同时存在,反之亦然。在跨文化教学中我们往往忽略知识的整合与转化过程,这使得对“内部世界的自我”缺乏沟通和展示机会,失去了生成实践性知识的可能。把非常感性的文化交流,变成了支离破碎的“知识”传授,更谈不上对文化深层次的理解和沟通。可是,为什么学生通过模仿学习,并不能收到理想的教学效果?一方面,教学活动将模仿学习降低为仿学习,试图采取复制的方式将文化信息传递给学生,这自然而然就降低、甚至扼杀了学生的创造力,实践性知识也难以形成。知识如果不能转化为实践性知识,也就失去了创造的过程和作用。好像一只鸟,失去了翅膀,便不会有空中飞行的身影。另一方面,仿学习的过程违背了知识认知、转化和再生的过程,跨文化认知过程中的外部世界的经验没有通过内部知识完成内化,实践性知识便无法形成,因此跨文化意识难以建立并付诸行动。所以生成实践性知识的前提是外部世界以映像形式通过模仿的途径内化到人的内心世界之中。这点在跨文化教学中不可忽视,也是形成实践性知识的基础。跨文化教育的目的之一就是为了唤醒其内心深处的文化自觉意识,形成文化觉醒。当“内部世界自我”缺乏与外部沟通和展示时,知识就停留在图像的阶段,有“感”无“悟”,失去了内化,也就不能最终形成实践性知识。正如文化有其传承特点,武尔夫指出模仿过程在文化和社会的维系和传承中发挥了重要的作用。文化在传承中被“习得”的特点需要一个由外向内,再由内向外的转化过程,在教学活动中,利用原来的知识与经验,运用观察、分析、归纳、推理等思维活动还不足以将知识充分转化为实践性知识,因为缺少将异质文化输入知识与本土文化知识的过程,没有经过与自身经验进行活动的融合过程。长期缺乏生成实践性知识的过程,就会对文化的差异不敏感,也会直接影响跨文化能力培养,使得跨文化接触的机会和交往的深度受到限制,影响到跨文化交际的愉悦感和信心的建立。例如,为了提高文化自觉意识,在涉及到“守时”概念时,请同学扮演东西方不同的角色进行对话,处理迟到,早到或者因故缺席情况。在“角色”扮演中,学生不仅对东西方“时间”概念有了不同的感受,同时对东西方对“时间”概念的精确度把握方面有了新的认识,举一反三,对于处理不同文化背景的活动有了新的感知。
3.进行“双向”跨文化能力培养。针对我国目前跨文化教学中的“单车道”教学现象,以模仿理论和实践知识理论为依据,提出“双向”跨文化能力培养模式。这里的“双向”包含两层含义:一方面,对受教育者而言,只注意了向其传授知识,忽略实现调动其原有知识进行由内向外,有外向内的“双向”转化。另一方面,只注意西方文化的传入,忽略本文化的传输。表现为把认识和了解西方文化作为研究和教学中的重点,却忽视本文化的传输的教学方法,容易造成文化输“入”与输“出”的不对等,有悖于实践性知识的形成规律。造成这种现象与我国打开国门接受外来文化的传承习惯有关,但是随着国际化合作的深入与发展,不仅须知彼,还需要知己,需要建立文化方面的自信。“双向”跨文化能力培养模式是建立在模仿理论和实践性知识理论基础之上提出的,内化需要与原有的感悟进行对接,需要已有的经验作为基础。创造不可能无中生有,在模仿他人的过程中才可能创生新的思想和事物。跨文化教育也是如此,如果不能充分调动本文化的素材,便会难以生成知识内化,产生实践性知识。“双向”跨文化能力培养模式的建立,需要有两个先决条件。其一,“双向”跨文化能力培养模式需要建立在“对话”基础上。通常人们更习惯于把外来文化变形或者妥协为我们可以理解的一种“集体思维编程”模式,否则很难被输入我们的大脑而被理解。而在现实中更渴望对话而不是比较,更希望知道他人是谁,而不是我能接受或理解的他人是谁。其二,要寻找到沟通的“媒介”。在个体将强加于其自身的外部世界进行转换的过程中,需要“寻找形式相似的等价物,是一个向深处挖掘的过程”。潘尼卡提出“挖到出现一种同质的泥土或者相似的问题……,就是相信不同的文化传统之间具有一种深层的一致性。这种一致性使得文化得以多元化的并存。”武尔夫描述道:“在与其它文化相互接触中,人们可以对不同文化产生更好的理解;它已不再像一个孤立的岛屿上的居民与另一孤立岛屿上的居民之间的接触,不同文化似乎已融入我们文化世界中……”如何建设性的构建“媒介”呢?经过实践,我们试图在知识结构方面进行了构建。首先,借鉴西方跨文化研究理论和研究方法,培养学生分析本文化和异文化之间差异的原因,了解东西方社会构成的特点,从而使学生知其然,知其所以然。如通过学习Hofstede关于不同民族的文化价值差异的四个维度理论,分析东西方社会价值观以及在不同国家价值观的表现特点和强弱程度;通过学习西方社会结构理论,分析社会构成要素以及它们之间的关系。其次,通过学习中国传统文化和特色社会主义发展道路,了解社会结构的差异和各自优势。例如,介绍中国的传统文化和诸子百家中影响深远的儒家、道家等思想,反向思考文章化和异文化差异的现象和产生原因,准确理解东西方文化差异的表现形式,探讨产生分歧的缘由。最后,从语言学习和人文实践入手,引导学生体会不同文化的思维习惯和表达方式,增强大学生对文化多元主义思想的了解。可以通过暑期实践、和在校留学生的交流,大学生服务中心等活动,了解在中国学习的外籍学生和工作人员所发生的亲身经历,培养学生对文化差异的敏感性,宽容性以及处理文化差异的灵活性,在跨文化工作氛围中采取妥当行为,促进其跨文化能力的培养。
关键词:知识型企业 跨文化人力资源管理
一、知识型企业和跨文化人力资源管理的概念
(一)知识型企业的概念
知识型企业最早由瑞典裔管理大师卡尔-爱瑞克-斯威比博士在1986年提出的,知识型企业是指运用新知识、新技术、创造高附加值产品的企业;进行企业知识管理、重视创新研发和学习的企业;以知识产权战略和知识发展战略以及知识运营作为主要发展战略的企业;以知识服务为导向,充分利用和组合国际国内现有成熟技术和管理工具,通过知识服务、创新和各种经营模式达到高附加值的知识产业,创造高附加值的产品和品牌及重视无形资产的企业;以高新技术和现代服务咨询业等知识产业为重点发展的企业。
(二)跨文化人力资源管理
随着世界经济全球化的不断深入,以及世界知识经济的到来,人力资源管理也发生了巨大的改变,跨文化人力资源管理越来越成为企业管理中的一个重要管理方面,看到这里很多读者都会有个疑问就是 “跨文化人力资源管理”的概念是什么?在了解什么是“跨文化人力资源管理”之前,我们来看看什么是“跨文化”,这对我们更好的理解 “跨文化人力资源管理”概念是有很大的帮助的。“跨文化”是对于与本民族文化有差异或冲突的文化现象、风俗、习惯等有充分正确的认识,并在此基础上以包容的态度予以接受与适应。而“跨文化人力资源管理”则是指企业在国际化经营中对来自不同文化背景,具有文化差异的人力资源进行获取、融合、保持、培训开发以及调整等一系列的管理活动和管理过程。
二、跨文化情境引发的冲突
在知识型企业中由于组织人员来源于世界各地,不同的组织人员具有不同的文化背景,在企业内部很容易产生碰撞,产生新的冲突和危机,给知识型企业的跨文化人力资源管理提出了挑战。
(一)个人层面
1、思维方式
思维方式与文化密切相关,思维方式是沟通文化与语言的桥梁。由于跨文化的知识型企业的组织人员来源于世界各个地方,由于每个地方的文化背景不同,造就了每一个企业员工在思维方式方面存在着重大的分歧这种分歧和冲突会体现在知识型企业人力资源管理的方方面面。如对待企业管理规则规定上面,不同的国家的员工就有很大的差异,日本员工由于属于东方文化,在工作中严谨谨慎,严格遵守每一项企业规则制度,而法国员工由于属于西方文化,生性自由,可能就不会像日本员工那样严格遵守公司各项规则制度了,由此可见,不同的思维方式会给知识型企业的跨文化人力资源管理带来巨大的挑战。
2、价值观
价值观是文化的主要表现形式之一。由于文化背景不同,不同国家地区的企业员工的价值观是不尽相同的,如在一个企业中,中国的企业员工由于生活在集体主义价值观占主导的社会主义社会中,从而奉行集体主义价值观,在处理与企业关系时,会更多的优先考虑企业的利益,而美国员工生活在一个人主义价值观占主导的资本主义社会中,奉行个人主义,一切从个人利益出发,在处理个人与企业的关系中更多的会考虑自己的切身利益而非集体利益,因此,不同的价值观会给知识型企业的人力资源管理的团队合作、信息共享以及人员梯队建设等方面带来极大的阻力。
(二)组织层面上
1、心理契约
心理契约是个人将有所奉献与组织欲望有所获取之间,以及组织将针对个人期望收获而有所提供的一种配合。员工与企业之间的契约不能由正式契约签订的条款所全面覆盖,因而心理契约成为了最有效的弥补方式。契约形式是隐含的,是多项主体或机构之间的信念的独特组合。在跨文化的知识型企业中由于员工文化背景、生活方式等方面存在的差异,因为其心理契约的建立是一个复杂的系统。
2、信任
信任能吸引协调行为,能让企业员工主动的追求共同的目标,但在跨文化的知识型企业中,由于各个员工都来自于世界各地,没有共同的言语,加上文化的差异,使的各个员工之间的感情信任和认知信任很难在短时间之内就可以建立起来。没有情感信任和认知信任,员工之间很难做到协调,从而影响了企业的协作、领导、交流以及创新。
三、知识型企业跨文化人力资源管理的应对策略
上面我们探讨和分析了知识型企业人力资源管理由于跨文化原因而产生的种种冲突和问题,面对问题,我们不能有视无睹,必须采取相应的策略来解决问题和冲突,以提升知识型企业人力资源管理的水平与质量。
(一)充分认识文化差异的客观性
由于历史、地理等方面的原因,各个国家、地区以及民族的文化存在着差异是一个非常普遍的问题,在知识型企业人力资源管理的管理者更应该认识到文化差异是一种普遍的问题,如常见的西方追求卓越,而东方追求和谐,没有那样更好,都对企业发展有利,因此应该用包容的态度去对待文化差异,而不是去消灭文化差异,只有充分认识文化差异的客观性,才能真正的做好跨文化人力资源管理工作。
(二)加强对企业员工的跨文化培训,提高员工跨文化的沟通能力
在知识型企业中,由于企业需要,员工来自于世界各地,不同的文化背景,使得各个员工在工作中可能会产生各种各样的冲突,不仅影响了员工的工作效率的提高,更会对企业的发展产生严重的影响,在很多企业中,往往偏重对员工的纯技术培训,培训的内容也多是侧重于专业技能的培训,而忽视对企业员工沟通能力的培训,在知识型的企业中,不同文化背景员工之间往往由于沟通不畅而导致产生各种冲突,这就需要企业加强对员工的跨文化培训,如要员工了解熟知世界主要民族文化、宗教文化;冲突处理能力培训等,这些培训就可以很好的提高员工的沟通能力,使员工用正确的态度来看待彼此之间的文化差异,从而减少彼此之间的文化冲突。
(三)重视跨文化沟通
企业的管理离不开有效的沟通,跨文化沟通是跨文化人力资源管理的重要手段。知识型企业要想做好跨文化沟通就应该从以下几点入手,首先,保证企业管理层之间沟通是相互理解和尊重的。由于管理层对企业的方方面面都有着重要的影响,因此,做好企业管理层之间的沟通就显得尤为重要了;其次,做好企业管理层与员工之间的沟通。企业管理者与员工之间的沟通是否顺畅,是企业跨文化沟通能否取得实效的关键,在知识型企业中,企业管理者要积极培育开放式沟通,加强建设各种跨文化沟通组织与渠道的建设,保证管理层与员工之间的交流与沟通的畅通有效;最后,员工之间的沟通。员工是一个企业的基础,众多不同文化背景的企业员工对企业的人力资源管理提出了极大的挑战,为了做好跨文化的人力资源管理,企业人力资源的管理者就必须做好企业员工之间的交流沟通,积极创造机会和条件,如可以多举办公司内部聚会,给不同文化背景员工之间一个相互了解和熟悉的机会,从而在企业内部形成平等、理解以及亲切的氛围。
(四)灵动自由的“第三种”文化
在知识型企业中,由于员工来源于世界各地,在企业中存在着众多的文化差异,不同的文化背景,使员工在工作中会产生各种冲突,从而影响企业的正常经营。在众多的文化中,企业也不可能以哪种文化为主,这就需要知识型企业在跨文化人力资源管理中最终形成“第三种”文化,不以哪种文化为主,具体问题具体对待,形成超越原有文化而服务于双方文化的状态。在形成“第三种”文化中,企业要承认文化差异存在的客观性,用的方法来对待各种文化,凡是对企业发展有利,有利于企业知识创新的文化,就应该得到尊崇,并慢慢的固化下来,作为企业形成“第三种”文化的基础;对不利于企业发展的文化,也不能用抵触甚至消灭的态度来看待,而是要用包容的态度对待,这样才能最大限度的消除不同文化背景员工之间的隔阂,建立相互欣赏和信任的关系,从而就会形成灵动自由的“第三种”文化。
四、总结
员工的多样化,是世界经济全球化的产物,在企业发展中要用正确、合理的态度来看待企业中存在的文化差异。在企业人力资源管理中,员工的多元化会给企业的人力资源管理带来极大的挑战,但知识型企业只要选择了适合自身的跨文化人力资源管理模式,就可以促进不同文化的融合,最大限度的挖掘企业自身有限的人力资源,从而就可以提升企业核心竞争力,促进企业又好又快发展。
参考文献:
[1]金涛,施建军.知识型企业的跨文化人力资源管理解析[J].现代管理科学, 2012(6)
一、跨文化管理沟通概述
1、管理沟通的概念。管理沟通是指在各种管理活动和商务活动中,沟通主体(沟通者)基于一定的沟通背景,为达到一定的沟通目标,在分析沟通客体(沟通对象)的基础上,将特定的信息或思想、观点、态度传递给客体,以期获得预期反应效果的全过程。
2、从管理沟通的概念表述可以看出,管理沟通与其它沟通相比,具有以下几个特征:
(1)沟通的主体是人或社会组织。与人—机沟通和机—机沟通这两类沟通活动更本质的区别在于管理沟通的主、客体均是人,因而,它属于一种综合性的沟通,即不仅是信息的单纯传递,还包括思想、观点、态度的交流。在某种场合下,情感交流直接制约和影响着管理沟通的效率和效益。
(2)沟通发生在管理和商务活动中。并非所有的人与人之间的沟通都属于管理沟通。在日常生活中,人们都有交流信息、思想和情感的要求,所以也需要沟通的区别在于沟通的背景是明确的、特定的,即一定是发生在管理活动或商务活动中。因而沟通的目的性更明确,对对方的反馈期待更高。
(3)管理沟通是有沟通媒介的沟通行为。管理沟通的高目标性,决定了管理沟通是发生在有着直接或间接利益关系的主体之间的沟通行为。
3、跨文化管理沟通。跨文化管理沟通是处于两种不同社会文化背景下的企业内部或外部人员间进行的管理性质的信息沟通。对外资企业而言,沟通能力非常关键,它要让全体员工不仅要意识到国家间的差异,同时还要用一种共同的语言交流,在承认差异和要求一致之间不断保持平衡,需要员工不只简单地从单一的世界观出发处理事情,而是能理解不同的思想,并在它们之间架起桥梁。
二、外资企业跨文化管理沟通的主客体策略
1、沟通主体策略。在沟通中,要使沟通双方最终达到“双赢”的结果,这得从认识自己开始,沟通者首先必须要客观地认知自己,界定自身的沟通地位,依据沟通目标,选择有效的沟通渠道和策略。
(1)我们在管理沟通中通常是通过优势给对方以“我是对你有帮助的”和“我是有价值的”心理暗示,从而赢得对方的肯定,使得沟通顺利开展。认识自己的优势就是为了更好把握沟通的机会和展开沟通。
(2)弱势通常是我们在管理沟通中导致失败的致命因素。这里的弱势是指文化风险,也就是是指因文化差异及其组织间的缺乏了解而对文化整合和正常业务经营构成的威胁。所以我们在管理沟通中一方面要较好的发挥优势,一方面我们还要不断的规避弱势和克服弱势,把弱势淡化或转化成优势。
(3)人的成功主要由知识、技巧、机遇三大因素决定。“机会只给予那些有准备的人。”所以我们除了具备过硬和更多的知识,擅于把握有效沟通等技巧,还要能够发现机会和把握机会。
2、沟通客体策略。制定沟通客体策略是沟通的第二个重要环节,沟通中的障碍一方面来自信息发送者,另外一方面也来自于信息接收者。因此,在制定沟通主体策略的同时,客体策略的制定也同样重要。成功管理沟通的本质是换位思考。如果说主体沟通策略主要是解决“知已”与“自控”的问题,那么,沟通客体策略要解决的是“知彼”和“激发”的问题。
转贴于 三、外资企业跨文化管理沟通策略
随着经济全球化发展,跨文化的沟通显得越来越重要。每一个沟通策略的制定包括以上论述过的沟通主体策略、客体策略、渠道策略均要受到文化因素的影响。因此在制定具体的沟通策略时,都必须考虑国家、地区、行业、组织、性别、民族、团队之间的不同文化背景的影响。组织要想从跨文化的交流中获益,就需要解放思想,正视不同的文化和价值观。进行跨文化管理沟通的策略主要有:
1、正视差异,。大多数研究者认为跨文化冲突的存在是不可避免的,关键在于如何在跨文化冲突的背景下以积极心态来寻求发展。冲突往往带给人不适的心理感觉,因此人们往往不愿正视冲突,甚至逃避冲突。其结果不但冲突得不到解决,而且个人目标也难以实现。应对跨文化沟通,我们要正视文化冲突的客观存在,以“”的理念去解决冲突问题。随着国际经营环境的变化以及劳动力多样化的发展,要做到,首先要能准确地判断文化冲突产生的原因;其次,要洞悉文化的差异及文化多样性所带来的冲突的表现形态:其三,在明确冲突源、个人偏好和环境的前提下,管理必须能够选择合适的跨文化沟通的方法和途径。
2、取长补短,兼收并蓄。根据不同文化相容的程度又可以细分为以下两个不同层次:
(1)文化的平行相容策略。这是文化相容的最高形式,习惯上称之为“文化互补”,就是在跨国公司的子公司中并不以母国的文化或是开发国的文化作为子公司的主体文化。
(2)隐去两者的主体文化,和平相容策略。就是虽然跨国公司中的母国文化和东道国文化之间存在着巨大的文化差异,而两者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常运作中产生“文化磨擦”,但是管理者在经营活动中却刻意模糊这种文化差异,隐去两者文化中最容易导致冲突的主体文化,保存两者文化中比较平淡和微不足道的部分。
在进行跨文化管理沟通的活动中,由于文化的多元化,会导致方法和途径的多样化。随着经济全球化的加快,文化多元化现象也越来越明显。在同一企业内部,可能有来自世界各地的员工,在国际商务活动中,一个企业可能会同时与不同国家的外商打交道。在这样的背景下,差别化管理将是跨文化沟通中一个有效的途径。差别化管理首先要求管理者为所有不同文化背景的雇员、客户、合作者提供平等的机会和公平的意愿,而不考虑他们在性别、种族、年龄和其他特征方面的差异:其次要注意遵守法律和制度,按照既定的、为大家所公认的规则行事、避免因疏忽法律规定而出现投诉行为和相关损失;第三,也是最重要的,要根据工作地所处的社会主流和非主流文化的特点,考虑双方的文化偏好,选择相应的沟通方式和方法。
参考文献
[1]张云锋,于晓东。跨国公司的跨文化管理[J].中国外资,2004,(05)
【关键词】跨文化;文化;交流;商务英语
说到跨文化这一概念,那就不得不先说文化的定义,有了各种不同文化的产生才使得了跨文化现象的出现。文化是一种塑造了我们世界的力量,它对跨文化来将具有相当大的历史作用。
在十九世纪时期,英国人类学家爱德华·泰勒对文明的产生与发展作出了相应描述。他认为我们从野蛮人逐步变为原始未开化的人,随后西方文明出现与传播才使整个世界出现了所谓的整体文明。同时,现代的人们认为文化必须包含种族﹑社会阶层﹑同种文化的民族﹑国家﹑地理区域﹑职业﹑学校﹑社会群体﹑性别﹑等因素,即它需要一个社会区域人口大到足以自给自足或者是在不依靠外来人员帮助的情况下产生下一代。总之,文化是在人和人类的各种活动与社会关系中产生的。
那么我们再看所谓的“跨文化”这一概念。跨文化的定义是:对于与本民族文化有差异或冲突的文化现象﹑风俗习惯等有充分正确的认识,并在此基础上以包容的态度予以接受适应。从政治经济学角度来看,旅游和商品贸易促进了不同文化地区及人群的沟通交流;战胜与征服其他民族促进了相对较强民族的发展;他们都为文化间差异的相互吸收与融合奠定了基础。此外,殖民主义﹑西方帝国主义和国家间的矛盾冲突也从一定方面促进了“跨文化”交流。
从不同文化间的差异上来讲,跨文化不仅促进了各国文化间的交流,更从本质上促进了两种文化的发展,增进了两种文化民族间的感情。在跨文化现象的发展过程之中,全球化和它的伴随物起了积极的作用。政治﹑经济的全球化缩短了人们到达某地的时间和距离,加快了速度,同时从量的层面上加强了各地间的沟通。全球化的过程中,商品和文化产品的流通增加,西式的消费主义观在世界范围内得到了传播。在此期间,文化的全球传播和均化作用被视为是西方资本主义﹑经济力量和新的宗教﹑消费主义的结果。
在全球“跨文化”现象的发展中,有积极的文化意义同时也有他消极意义的表现。例如:二战时期日本对中国实施了残酷且无人道的;卢旺达种族的绝灭;科索沃战争;神圣土地上的巴以战争,这些都是跨文化想象的消极表现。这些现象主要是由于在全球化的过程中各民族的种族认同感的增强和他们对本民族自身文化的保护。这些都是跨文化现象的表现。
在跨文化的发展中,不得不提到的就是不同文化间的差异。正是因为各民族文化产生的背景(如:经济基础、人文素养、地理条件、风俗习惯)不同,所以各种文化间必然存在很大差异。例如对龙和凤的认识,中西方就存在着不同的认识。在中国的文化当中,龙和风是神圣的形象,在原始的古代他们还被当做图腾供奉。传说中龙是能兴云降雨的神奇动物,龙凤指才能非常优异的人才,龙虎则比喻豪杰志士,总之龙凤在中国传统文化里是非常神圣而且值得我们崇拜的动物。然而在西方文化中,龙和凤却是另一种象征。西方的龙和凤是罪恶和邪恶的代表,他是邪恶的,让人不喜欢的;而西方的凤是代表再复活的意义。在英语中,龙所引起的联想和龙在中文中引起的联想是完全不同的。又如在中国的文化当中朋友过生日大家一起出去吃饭都是过生日的这个朋友付钱,而在西方情况就完全不同。以前就有个留学生因为朋友过生日而陷入了尴尬的局面。在他的外国朋友过生日那天,他们一大伙人一起出去吃饭为朋友庆生,大家都吃得很开心,可是在吃完饭结账的时候却出现了窘事。原来在外国人们过生日请朋友吃饭大家都实行AA制同时还要把过生日的那个人的钱分摊下来付账。可是这个中国留学生不巧出门时走得匆忙,身上一分钱也没带,这可把他尴尬得面红耳赤的。可见这就是文化的差异呀!所以在跨文化的学习实践中,我们不得不说,一定要仔细了解各国的文化差异,以便能正常、顺利地进行跨文化交流。在跨文化交流过程中 ,我们还必须弄清楚什么是概念化的文化。所谓概念化的文化是指一种普遍的、到处渗透的`被一群人所拥有的东西。他可以使我们学到的`掌握到的思想和行为。同时,这些思想和行为又必须是能传输的,同时还必须具备相应的文化身份认同。
在跨文化现象中有很多与之相关的概念是需要我们了解的。,例如:亚文化群是指在一定阶层、种族、地理区域范围内,包括相对多人数的,存在于主导文化之中的一个群体。共有文化是指公正地存在于一种文化之中的另一种文化,包括行为上的参与、说同样的话。亚组又指的是存在与主导文化中,依靠主导文化的群体,它包含相对少的人和具有暂时性的成员资格。而参照组织的是人们渴望成为其中一员的任何一个组别。
【关键词】英语口语 跨文化 商务英语 文化差异 交际能力
一、英语口语对跨文化商务沟通也至关重要
在交际双方的文化环境和背景之下,并尊重交际双方的文化身份去使用语言进行交流就是跨文化沟通。在跨文化交际中英语口语自然是不可分割的一部分。然而,传统的英语教学只是让学生记住一些单词和课文内容,这些所记住的东西却难以融入日常的口语交际中。英语是一门语言,语言的用途就是用来交流。由于学生没有外语交际交流的环境又受着汉语表达习惯的影响,就容易产生所谓的“中式英语”。如果在国外将自己母语交流中的习惯带入交际中就可能引起一些不必要的麻烦或者是尴尬。就比如,在中国如果受到别人赞扬,就会谦虚的对别人的赞扬说:“不,不,这没什么。”如果是在国外,他们就会说:“谢谢。”正因为这种不同文化的影响,中国的学生说出这种英语也比较普遍。所以英语口语的教学才显得很重要,在教学过程中应选用小班制的教学,在教学中要尽量的让学生都开口说英语,要保证课堂气氛的活跃。
英语口语教学除了教授一些语言知识外,还应该将文化教学也加入其中,这对学生跨文化交际能力的提升有很大的帮助。在课堂上,应该加强文化知识的导入,并且除了要遵循的语法规则还有社会规范和道德准则,当然还有中西方的文化差异。就比如,西方人就比较开放自主而对于隐私又很保守,中国人就不一样,在中国就显得大为不同,中国人喜欢去关心别人,不管是什么都会过问一下表示关心。更有趣的是,在国外当朋友见面时除了打招呼外,然后就会问天气如何,而中国人就很不一样,再中国见面要么是问“吃了没”要么就问问朋友最近的事做得如何,虽然不是很想知道但就是会问。除了中西方的文化差异还有就是得开阔学生的视野,丰富学生的文化功底,这将有助于形成跨文化交际的意识。
二、交际能力,跨文化商务沟通与商务英语
1.交际能力。交际能力是指“与”“语言能力”相联系的能力。交际能力这一概念是被美国的一位社会语言学家所提出来的。在中国有一句话叫“见人说人话,见鬼说鬼话。”,就是在交际中说话要合乎时间地点人物以及事情的转述,这种说话所要的语言能力是非常强悍的。在加拿大有一名学者对交际能力归纳出四个方面一个是关于语法的能力还有一个是说话的能力以及社会说话方面的能力和需要思考的策略能力。
2.跨文化商务沟通。跨文化商务沟通是一个新的概念,也是最近的一个新学科,在中国有许多学者在研究。简单的来说跨文化商务沟通这门新学科就是把商务和沟通以及文化合为一体的新概念。在经济全球化的大背景下经济管理者需要通过不同文化背景下的交流,而跨文化商务沟通这门学科吸取的跨文化交际学以及经济管理学的优点,这样非常有利于经济管理者的交流。通过提升跨文化沟通能力,就能让世界上文化背景不同的各个国家的人员交流互助。
3.商务英语。在生意场上也会有着许多商务活动,许多的商业大亨都会参与,由于社会文化的影响和行业一直惯例,所以在这种交际活动中 几乎所有人都能讲出一口流利的英语,并且没有任何语法错误,当然他们的词汇量也非常高。而如今,商务英语的研究范围包括在应用语言学之中。商务英语的内容不当只有基本语言知识外,对许多的人文性学科领域就比如经济、管理、法律、贸易等。商务英语的特点主要有口语化,专业化和实用性,并且为商务活动服务。商务英语的特点不同于职业英语有很强的专业性,虽然共同点都离不开基础英语的知识。
三、商务英语的对跨文化沟通的重要性
文化能力的有一部分就是交际能力。语言需要在特定的文化下对语言的运用以及结合所处环境来表达。提高跨文化交际能力就是为了保证跨文化商务沟通在商务活动中的实际运用,当然通过进行商务沟通是为了交易的达成。为了使商务活动能达到预期的目的,尊敬和了解对方的文化背景是必不可少的。但是,每个民族有着每个民族的不同文化,民族的文化就是民族最好的特征,@些文化主要体现在生活之中。正因如此,商务英语也就渗透到了各个文化之中,本文就这种现象从以下做出如下见解。
1.思维方式。因为在社会文化结构的不同还有受不一样社会的政治、经济、文化背景的影响,所以思维方式也会有比较大的差异。东西方文化相差是比较大的,在思维的方式就表现的不一样。
东方的文化中的推理注重于演绎而在西方的文化中的推理却注重于归纳。东方的文化的思维方式主要是通过对全局进行研究,偏好于综合的思维,西方的文化思维方式却是对一个整体的对象进行分割的分解来思维。东方的人都会先看宏观然后再来打量细节,西方的人却不同,美国人更加体现出西方的思维方式,美国人比较喜欢从细节去入手,对于一些细节总是很关注,商务活动中美国人给出的条例也比东方人明细得多。
然后在东方的文化里面比较注重统一,优先的选择整体,而西方的文化别看重对立,优先也只是一部分一部分的来。就好比日本和中国,对于问题总是先总体的做出战略性的考虑,和谐的业务关系只要建立起来了那么所谓的细节问题都算不了什么。但是在西方文化中,尤其是英美人喜欢利用顺序来解决问题,他们会把一个大任务分成若干个小任务,他们会列出许多的条款,然后一个条款推进下一个,最后的协议也由许许多多的小协议构成。
另外就是,不会直接进入主题而是通过螺旋式的去分解问题这就是在东方文化下常见的思维方式。而在西方文化的思维方式属于偏线性的,说话直接切入主题。中国人在面对国际商务谈判中的表达方式是含蓄的,因为受到东方文化的影响中国人会觉得含蓄一点的表达会优于直接的表达。而线性思维和分析思维影响者英美人,所以他们最重视逻辑关系胜过了事物的整体。
2.价值观。价值观是一种深层次的文化,对人们的交际有着重要的影响。在一些商务活动上,不同价值观取向的人肯定会发生争执乃至冲突。
第一时间观念就会有所不同。在时间观念极强的西方,大部分的美国人、英国人、法国人以及吉普赛人都会认真的对待实践。时间被他们分成很多个时间,并且对于时间很准时,每个时间段有着专门的事情。时间就是金钱就是在西方引进来的,与此不同的是,在一些封建意识严重经济又不是很发达的国家里,那里的人们就会在一个时间做很多事情这种就是多重时间的特征。例如时间观念较弱的中东和拉丁美洲,他们就认为时间是富有弹性的。而中国和日本对于时间的利用是具于多重性的,中国人对时间的使用非常的灵活又很随意性,如果是商务活动中,就会花大量的时间去建立友谊和相互了解,其目的是为了稳重的合作关系。日本人认为为了能达到目的重要的不是时间,而是迅速的执行力。与中国一样的是,为了赢取商机日本也会花时间在建立友谊上。
第二平等观念也有着差异。而在商务活动中,利润分配和“权利差距”就是平等观念差异的体现。一直讲究平等主义的西方国家,对于利润的分配时非常公平的,他们认为双方都需要获取利润。许多的西方国家的经理普遍认为,划分利润分配比自己获得利润更加重要。而东方人由于价值观的不同,卖方会因为自己的欲望,总是想着获取最高利润。在商务活动中“权利差距”也体现的尤为重要。中国是一个高权利差距的国家,等级差距在各种场合都是显而易见的。上下级分明,一级压着一级,人们只能按照自己等级去做事,当有着非常不错的点子和决定时,却还得向上级汇报请示,这就大大减低办事效率,也容易错失良机。而作为低权利差距的美国,参与商务谈判人员不被权利压着,有着自己的决断,这样效率不仅会提高,而且使得谈判人员充满责任感。
3.语言。语言方面主要是语法、语音、词汇、语篇等所存在的文化差异。所以扎实的语言基础知识,词汇的意义的准确把握是商务活动交际的保证。还有就是更要有敏感的语境意识,能狗根据环境调节语境,并且及时地不断调整对文化语境、语言语境的认知。通过语言表达方式,起调节作用主要是不同的语音、Z调、语速。英语本族人可以用不同的语气音调表达不同语义。还有良好的发音,学会重音的使用以及适当的调整语速,可以增强认同感。如果从词汇的角度来看,影响语言的理解的有不同的语言表达。这会成为跨文化交际的一个障碍, 并有可能会给商务活动造成不必要的冲突和误会。就好比,红色,在西方被人理解为冲突的意思,而在中国却是喜庆的象征。东方的龙象征着权力和至高无上,在西方则是邪恶。
四、总结
为了能在商务活动中取得有效的交际,就最好使用商务英语,并且要克服不同文化带来的差异,实现成功。首先要对不同的文化持尊重的态度,还得增强对文化的敏感性。在商务沟通的交流中,双方得清楚对方价值观及思维方式的差异,并了解文化不同之处再自身文化相对比,从而掌握双方的文化特征,促使商务沟通顺利。
跨文化的适应能力也需要增强,初次面对者不一样的文化,难免会不适应。那就需要尽快的去了解对方的文化背景,在见面前就得花时间去掌握对方的的社会文化等,这也是跨文化沟通的需要 跨文化交际能力的培养,就是为了适应经济全球化社会的需要。我们所学习知识和提升的能力主要是为了能解决问题。为此,商务英语教学就是通过商务文化背景内容和商务沟通技能以及语言表达能力有机结合,商务英语在跨文化沟通中表现得很重要。应该被文化背景大量的导入商务英语的教学之中,教师能够传授学生东方文化与西方文化背景的知识。可以把增跨文化系列课程加入到语言课程中,商务英语教师通过模拟跨文化商务沟通,营造商务环境,提高学生的实际应用能力。
参考文献:
[1]冯爽.国际商务文秘英语能力研究[D].黑龙江大学,2010.
关键词: 文化移情能力 跨文化交际能力 英语教学
一、引言
21世纪是一个多元化的世界。经济的多元化和国际化,正在促进不同文化的冲突和融合。跨文化交流成了人类生活中必不可少的内容。自从1972年Hymes提出交际能力观以来,跨文化交际一直是国内外学者研究的热门课题。当前,国内外语界已将跨文化交际能力的培养作为外语教学的最终目的,许多著名学者都在这方面开展了卓有成效的研究工作,如胡文仲、邓炎昌、刘润清、高一虹等,他们有效地解决了在实际的教学过程中,文化教学要教什么,以及如何教的问题,并强调教学中的文化对比,注重学习者学习过程中文化差异概念的构建及实际交际能力。
国内外学术界对于文化移情能力(cultural empathy competence)的高度关注,是跨文化交际学从表层研究进入到深层研究的转折点和重要标志。在跨文化交际过程中,人们越来越意识到,文化移情能力是跨文化交际能力系统中最为重要的组成部分,已经成为直接影响跨文化交际的质量、效果和进程的关键因素。在大学英语教学中,对于文化移情能力的教育和训练,是培养学生英语综合能力的不可或缺的重要环节和重要内容。
二、跨文化交际中文化移情能力的重要性
1.文化移情能力的概念
“移情”首先是西方美学中的概念,是指主体在主观意识中将主体的精神情感赋予客观物象,使客观外物的映象负荷和主体情思成为主体体验的情感表现。移情从心理学的角度看是指通过对情感的知觉而自身产生与他人的情感相接近的情感体验,这相当于情感的共鸣。日本语言学家库诺(Kuno)最早把移情的概念移植到了语言学领域,按照库诺的说法,所谓移情就是说话人与其所描写的事件或状态的参与人或物的关系的密切程度。何自然(1991)首次在国内学术界提出了移情的概念,认为语言习得者应该理解、感受目的语国家的文化,并设身处地在对方的文化背景中进行语言的学习和运用。
关于文化移情的概念,众多学者都有自己独特的见解。Samovar & Porter (2001:284-286)认为文化移情涉及两个层面:其一是感情基础,要肯定自己的积极感情并能够以积极方式驾驭自己的感情,避免对他人采取偏见和刻板化的态度;其二是认知层面,包括译解和区分自我与他人的逻辑、意图、思维方式、批判思维,以及修辞可能性。顾嘉祖(2000:220)在界定了多种多样的移情概念后认为:“对移情的界定应该分为两个方面:知觉技能和交际技能。移情不仅指觉察和认识他人的情感、情绪状态,而且还包括对他人情感、情绪状态的正确反馈或反应,两方面都不可偏废。”高永晨(2005)将文化移情视为交际主体在跨文化交际过程中,为了保证不同文化之间顺利沟通而进行的一种心理体验、感情位移和认知转换,即有意识地超越民族本土语言文化定势的心理束缚,站在另一种文化模式中进行思维的心理倾向。笔者认为,文化移情通俗地说,就是交际主体自觉地转换文化立场,在交际中有意识地超越本土文化的俗套和框框,摆脱原来自身文化的约束,置身于另一种文化模式中,如实地感受、领悟和理解另一种文化。即在跨文化交际中站在对方的文化立场上与之交际,从而保证双向沟通的实现。跨文化交际中的移情表现在两个方面:一个层面是语言语用移情,指的是说话及听话人从说话人的角度准确领会话语的用意;另一个层面是社会语用移情,是指交际双方要设身处地地尊重对方的文化背景、风俗习惯和话语的用意(2008)。
2.文化移情能力是跨文化交际能力的核心内容
跨文化交际能力是一项综合性的能力,表现为一个内容丰富、构成要素复杂而多样的能力系统。Ruben(贾玉新,1997:474―476)认为跨文化交际能力的概念是具备一种与某一环境中的个体为了实现其性格、目标及期望所应具备的同样的独特活动的能力,一种可以达到人的基本要求,满足其性格、实现其目标及期望的相对的能力。他将跨文化交际能力分为七种要素:一是向对方表示尊敬和对其持积极态度的能力;二是采取描述性、非评价性和非判断性态度的能力;三是最大限度地了解对方的个性的能力;四是移情能力;五是应付不同情景的灵活机动能力;六是轮流交谈的相互交往能力;七是能够容忍新的和含糊不清的情景,并能从容不迫地对其作出反应的能力。如果我们进行逐项解读,就可以发现Ruben的有效七要素,归根到底即交际者要尽量站到对方的立场来进行交际,从这个意义上说,Ruben七要素下的交际过程实际上就是一种移情下的交际过程。文化移情能力是影响跨文化交际成功的关键因素。无论是著名交际学Gudykunst(1984:181-183)的有效交际能力的三要素理论,即认知能力、情感能力和行为能力理论,还是贾玉新在上述基础上又增加的语用能力和情节能力的五要素理论,都突出了文化移情能力在跨文化交际能力系统中的地位和作用。总而言之,不具备文化移情能力或者文化移情能力低下,其他交际能力决不可能有效形成并发挥积极作用。
跨文化交际过程实质上就是文化移情的过程,跨文化交际能力最显著的特征就是文化移情能力,它是文化沟通的首要前提和根本保证。任何社会集团都有自己的文化背景,不同文化背景的人们由于社会制度、民族传统、地理环境、价值观念、生活方式、思维方式、行为方式等方面的差异,在交际中就有着各具个性的语言模式、文化模式和交际模式,这种模式由于产生的背景不同,有时会出现绝然的反差和根本的对立,常常具有不可通约性。因此,不同文化背景中的人要想取得交际的成功,就必然要进行文化移情。就大学英语教学而言,对于文化移情能力的教育和训练,是培养学生跨文化交际能力的重要内容。为此,只有遵循和熟谙文化移情的基本规律和基本方法,外语教师才能在教学中引导学生自觉地进行文化移情,从而熟练地掌握所要学习的语言。
三、跨文化交际中文化移情能力培养的主要途径和方法
文化移情能力不是天生的,而是后天训练培养出来的。文化移情能力也不是一朝一夕就能达到的,而是通过在跨文化交际实践中刻苦努力,逐渐积累形成的。因此,在英语教学中,如果教师能在传授语言知识的同时,注重文化知识的传授及学生跨文化交际意识的培养,文化移情完全是可行的。培养学生的文化移情能力可以通过多种途径。
首先,要通过文学作品赏析和影视鉴赏,学习自然地道的语言表达方式。目的语文学作品的阅读也是一种学习外国文化知识的重要方法。一个民族的文学作品是该民族文化的精华部分,是传统文化的积累,是学习者无尽的语言源泉。教师可引导学生在读懂原文的基础上对作品的时代背景及主要人物作本质性的分析,使学生准确把握作品内容,增加知识,扩大视野,自觉地了解西方文化,对比中西文化的异同,培养敏锐的观察力、分析能力和接受能力。观看英文原版影视作品就是将学生置身于欧美人的语言、思维、习俗、文化和社会生活中,慢慢浸泡。一部好的英文影视作品往往涵盖语言学习中的语音、语调、节奏、用词、思维、感情等几大要素。通过观看这些影视作品,学生能直观地了解英语国家的生活方式、社会文化习俗和礼仪、思维方式及价值观等,从而培养学生在实际交流中应具备的跨文化意识,增强他们的跨文化交际能力。利用多媒体播放电影和电视片,教师要引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面情况:各阶层人们吃什么,穿什么,住什么样的房子,如何与朋友交往,进行什么娱乐活动,什么节日对他们最重要,在节日如何庆祝,以及说话的表情、手势等。
其次,教师在教学中要传授文化知识,引导学生进行文化对比,培养其跨文化意识。在英语教学中,教师要向学生讲授文化相对性的规律,在教学中不断增加文化背景知识的介绍与传授,注意文化导入的三个原则:实用性原则、阶段性原则和适合性原则(1996)。只有通过比较才能发现使学生母语和目的语语言结构与文化的异同,从而获得一种跨文化交际的文化敏感性。如在英美等国家,人们举行葬礼时一般穿黑色礼服,表示庄重和对死者的哀悼;而在中国,人们多穿白戴孝表示对亲人死者的怀念。这种文化的对比观察,有利于学生体验和感受英语国家的文化,排除民族文化差异的偏见,以期达到语言、情感上的沟通。培养学生的跨文化意识,应该从教学的听、说、读、写各个方面做起。在日常生活中,寒暄、问候、致谢、祝愿、抱歉、礼让、委婉、禁忌等都带有一定的受民族文化制约的固定模式。如:中国人在日常交往中该说“不”的时候往往用不置可否或模棱两可的说法来搪塞,因为我们的交际模式认为拒绝朋友的邀请或请求常常会导致友谊破裂,因此中国人宁可许诺也不愿直截了当地拒绝。但对于英美文化来说,这却意味着违背诺言,背弃所承担的义务。了解了这些,学生在听读的语言输入学习过程中,就会站在对方的立场上,理解对方的讲话意图,领会篇章的语意内涵;学生只有自觉地进行文化移情,在心理和情感等方面超越本土文化的羁绊,做一个多元文化人,才能减少文化磨擦,适应社会发展的需要。
最后,要充分利用课外时间来增强语言知识和文化知识实践。英语教学可以超越课堂教学的局限性,为学习者创造各种各样的语境。交际能力不只是语言能力与文化能力的简单相加,更是大量实践的结果。实践是获得文化知识、进行文化移情的主要途径。英语教学可采用丰富多彩的形式进行文化教学,培养学生的文化意识,进行文化移情。如:开展竞赛活动――举办英语演讲、英语文艺节目、英语征文等;文艺活动――观看有关英语录像片、学唱英语歌曲、做游戏、练习英语书法、背诵小诗歌、举办英语晚会、外语节等;新闻媒体――开设英语广播节目、英语手抄报、英语板报等,使学生天天耳濡目染,置身于英语知识的氛围中;组织外语沙龙、辩论会、专题讲座,使学生完全沉浸在目的语的文化环境中,文化讲座可以将支离破碎的文化信息重新整合构造,是系统地说明一个整体概念的有效教学策略,同时可给学生提供最新的相关研究成果。还有社会参与,如组织英语角、邀请外籍教师来校指导、任教,与外国友人会晤、交笔友、上网聊天等,使学生将所学的语言以多种形式进行操练、巩固提高,感受外国文化的氛围,置身于异国文化的生活中,提高自身的文化顺应能力。
四、结语
“达到移情的理想境界”不是一个一蹴而就的过程,而是一个心理适应和行为认同的潜移默化的漫长过程,因此决定了文化移情的艰巨性和长期性。但只要教师在教学中引导学生客观、辩证地对待文化差异,冷静地剖析文化成因,在坚持和弘扬本民族文化的同时,更多地变换视角来理解、尊重既已存在的文化差异,在中逐步增强对异国文化的宽容和吸收,就能培养出适应时代的需要、进行跨文化交际的复合型人才。但是,我们在注重培养学习者文化差异意识的同时,不能一味强调文化之间的区别而忽略了人类基础之大同。因此,在跨文化交际教学中强调跨文化意识培养的同时,也必须重视人类共性的东西,在强调本质一致的同时,可以把重点放在解释不同的原因上面。我们的目的是把学生培养成有良好思想道德素质、文化素质和心理素质的跨文化交际人才,使学生在跨文化交际中,既具备理解他国文化的能力,又有文化移情的意识,能正确地理解对方并表达自己,同时又不会过度移情从而丧失自我,做一个既有情感意识,又不会迷失自己的成熟的交际人。
参考文献:
[1]Gudykunst,W.&Kim,municating with Stra
ngers:An Approach to Intercultural Communication.New York:Random House,1984.
[2]Samovar,L.A.& Porter,munication between Cultures [M].(4thedition),Wadsworth Publishing Company,2001.
[3]顾嘉祖.跨文化交际:外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000.
[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[5]赵桂华.语言・文化・外语教学[J].黑龙江高教研究,2002,(4):134-136.
[6]陈二春,袁志明.文化移情能力与跨文化意识研究[J].四川外语学院学报,2008,(5):138-140.
[7]束定芳.语言文化关系以及外语基础阶段教学中的文化导人问题[J].外语界,1996,(1):45-47.
[8]何自然.言语交际中的语用移情[J].外语教学与研究,1991,(4):22-24.
关键词:供应链文化 风险 供应链管理 防范
供应链管理与供应链文化概念界定
供应链的概念,最早源于哈佛大学商学院教授迈克尔波特在20世纪80年代初期出版的《竞争优势》一书中关于“价值链”的概念。因此,可以把供应链定义为:供应链是由三个或更多的参与产品、服务、财务和信息等、在供应商和顾客之间双向流动的实体( 组织或个人)组成的集合。
对上述定义进行深入分析,可以确定供应链复杂性的三种水平:简单供应链,扩展供应链与复杂供应链。简单供应链,由一个生产企业、一个供应商和一个消费者组成,共同参与上游和( 或)下游产品、服务、财务和( 或) 信息流动;扩展供应链,还包括直接供应商和直接顾客对上述活动的参与;复杂供应链,包括从最初供应商到最终消费者之间所有实体对上述活动的参与。
凯吉彼得和夏皮罗罗伊分别于1983年和1984年在《哈佛商业评论》上发表的文章中首先使用了供应管理这一说法,但并没有给它明确的定义。后来,供应链管理(SCM)的概念、基本思想和相关理论在美国得到迅速发展。1986年物流管理委员会(CLM) 对SCM作了定义,即SCM是一种关于企业外部顾客和供应商的物流管理。在这一定义中,将供应链管理视为物流管理的一种形式,可能是由于物流管理也是企业的一个功能模块,它也有关于资源和信息流管理的因素,这些都和供应链相互交织。
目前,供应链管理的定义见仁见智。供应链管理涵盖了多个企业、多种商业活动,以及这些商业活动在供应链内部进行的跨部门、跨企业的协调过程,因此可以定义为:供应链管理,是为了提高企业个体和供应链整体的长期绩效,对供应链内某一企业内部与跨企业之间的传统业务职能和跨越这些职能所采取的合作策略,进行系统性、战略性的协调。
供应链文化与供应链文化风险
“文化”一词在西方来源于拉丁文cultura,原意为农耕和对植物的培育。在中国古籍中,“文化”一般是指以礼乐制度教化百姓。
在近代,给文化一词下明确定义的,首推英国人类学家爱德华泰勒。1871年,泰勒出版了他的最有名的代表作《原始文化》,书中写道:“文化或文明是一个复杂的整体,它包括知识、信仰、艺术、伦理道德、法律、风俗和作为一个社会成员的人通过学习而获得的任何其他能力和习惯”。现在,文化一词通常是指人类在社会实践过程中所获得的物质、精神的生产能力和创造的物质、精神财富的总和。
供应链文化,是指在供应链长期实践中所形成并被供应链各节点企业普遍认同的,以核心企业的企业文化为基础,以实现供应链整体最优和较高的客户满意度为宗旨,以合作互利等价值理念为核心的联盟文化。
供应链文化风险,是供应链在运作过程中各节点企业文化受民族、地域、行业等方面的差异与文化交汇中的各种不确定性因素的影响,使供应链不能正常运转、偏离预定目标,甚至导致供应链合作关系破裂的可能性。供应链文化风险可以分为4个层次:器物层面的文化风险,比如因产品造型、外观和质量等方面的差异引起的风险;行为层面的文化风险,例如各节点企业之间在经营、宣传教育、人际关系活动中产生的风险;制度层面的文化风险,比如因各节点企业的领导体制、规章制度和纪律等的差异引发的风险;观念层面的文化风险,例如因各节点企业不同的行为规范、价值观念、企业群体意识、职工素质和传统而引发的风险。
供应链文化风险的基本特征
(一)客观性
供应链文化风险的存在是不以人的意志为转移的。不同的企业,由于在其发展过程中所面临的内外环境不同,必然形成不同的企业文化。在供应链形成、调整与发展中,各节点企业之间资源、结构的整合,必然引发企业文化理念等方面的碰撞,如果不能正确识别和有效防范,就可能导致供应链不能正常运作,甚至合作关系破裂。一般来说,供应链文化风险的客观性源于不同的国家、民族、区域或行业之间的文化差异,而人们的价值观念、思维方式等都以其所在国家、民族、区域或行业的文化背景为基础,因此供应链文化风险是我们必然面对的事实。
(二)影响的两重性
供应链文化风险与机遇是共生的。可以说,供应链文化风险是一柄双刃剑。一方面,面对此种风险,如果未采取必要的措施或措施不当,就会使供应链整体及其各节点企业的实际结果与预期发生背离,甚至导致供应链合作关系的破裂;另一方面,这种风险也带来了机遇,可能是一种潜在的优势,并由此带来额外的收益。因此,在供应链管理中,要善于在此种风险里发现机遇,使供应链整体及其各节点企业更富有生机与活力,最终将风险转化为收益。
(三)多样、复杂性
供应链文化风险的多样性、复杂性源于文化内涵的丰富与多变,并通过语言、行为方式、价值观念等多方面综合体现。因而,供应链文化风险常常具有多种不同的表现形式,如沟通不畅、人员之间的误解、制度的差异、观念的冲突等,而且它们之间相互关联、相互影响,并处在动态变化之中。正确地理解和分析供应链文化风险的多样性、复杂性,是有效地识别这种风险的基本前提。
(四)隐蔽性
供应链文化经过供应链发展过程的积淀,主要处于深层次无形的观念领域,这决定了供应链文化风险的隐蔽性。其隐蔽性使人们不容易注意到风险的存在,而容易在各种活动中蒙受损失。当然,是否真的蒙受损失却是有条件的,即当促使风险事件发生的条件或环境变成现实,风险才从隐蔽状态凸现出来,成为风险事件。
(五)持续性
文化风险属于观念形态方面的风险, 是一种价值危机和信任危机。与因汇率、利率、市场需求波动等引起的其他风险相比,因文化差异引起的风险渗透力强、错综复杂,一般来说持续的时间也会更长。
(六)可测控性
能够预测、识别和控制是风险的共同特征。虽然供应链文化风险触及深层次的观念领域,但它仍然是可驾驭的。人们可以通过观察、比较、分析、判断等,对可能发生的供应链文化风险进行预测、估量和评价,能较为准确地把握其风险。在此基础上,可以采取相应的防范、管理等措施。
供应链文化风险防范对策
(一)重视文化认同
文化认同,一般是指人们在社会文化生活中产生的一种感情和意识上的归属感。它和人们的心理活动有密切的关系。人们在一定社会生活中,总要在一定的社会联系中确定自我文化的方位,并自觉地以组织文化的要求来规范自己的文化行为。
为了防范供应链文化风险,应当重视文化认同,从而使供应链各节点企业及其成员能够以供应链文化与本企业文化的要求来规范自己的文化行为。而重视文化认同,需要发展跨文化沟通与跨文化理解的技能技巧。实践经验反复证明,一个跨国家、跨民族、跨地域或跨行业供应链的成功,离不开各节点企业跨文化沟通,而这种沟通要有一定的机制。因此,各节点企业应当有意识地建立各种正式的和非正式的、有形的和无形的跨文化沟通的组织与渠道;一个供应链的成功,还离不开各节点企业跨文化理解。跨文化理解有如下含义:理解他文化首先必须理解自己的文化,包括其优点和缺点;善于文化移情,理解他文化。
“移情”最初是一个美学概念。在西方,亚里士多德早就注意到移情现象。最早使用“移情”一词的是19世纪德国美学家劳伯特费肖尔。对移情方面研究贡献较大的是德国心理学家立普斯。什么是移情呢?从本来意义上简单地说,移情就是人在观察外界事物时,设身处在事物的境地来看事物和思考问题。上文所说的文化移情,就是在考察他文化时主体自觉转换文化立场,有意识地超越自身原有文化的框架模式,而从他文化的角度去感受、领悟和学习他文化。
(二)进行文化整合
供应链文化风险的防范,主要是进行供应链文化整合,即在供应链构建与运作过程中,使相异或矛盾的各节点企业文化在相互适应、认同后形成一种和谐的文化体系。供应链文化整合模式主要有以下四种:
注入式。这种模式适合于核心企业文化有比较优势的供应链。整合时,核心企业将本企业文化输入链上其他企业,即以核心企业文化为主导,链上其他企业原有文化被整合为符合核心企业价值观的文化体系。
相互渗透式。此种模式适合于由各自具有独特文化优势的企业构成的供应链。在强势企业之间构建供应链时,如果各方都有令人自豪而优秀的企业文化,而且彼此不存在很大差异,能够通过沟通、交流,相互学习与吸收他方文化的优点,那么各企业文化经过相互补充和协调,就会形成新的相互渗透的企业文化。
创新式。如果是弱势文化企业之间构成供应链,就可以此为契机重塑一种新型的企业文化。供应链各节点企业共同努力,摒弃原有企业文化中的劣质部分,保留其优质部分,并在此基础上进一步创新,形成有利于供应链整体及其各节点企业发展的新型企业文化。当然,这种创新文化的形成,难度较大,需要的时间较长,成本也较高。
保留式。该模式适用于由中小企业构建的比较松散的供应链。假如供应链各节点企业都是弱势企业,彼此文化背景和组织文化风格相异,而且企业之间分布松散,又只在少数领域合作,人员交往较少,文化不协同也不会引起很大的矛盾冲突,那么各节点企业可彼此尊重对方的文化,而保持自身文化的相对独立性。
(三)制定文化风险管理策略
供应链各节点企业特别是核心企业应当把风险管理的任务集中到一个专职部门,由其负责本企业的风险评估、风险管理方案的制定和组织实施等业务。链上企业在制定风险管理战略计划时,除了要对政治风险、金融风险等给予充分的重视外,还要把文化风险纳入整个风险管理战略计划中。
综上所述,根据不同的文化现状及其可能包含的风险,链上企业可以制定不同的管理策略,如强化共同目标、进行跨文化培训等。当供应链内部由于文化背景的差异而产生摩擦和冲突时,各节点企业特别是核心企业的决策者应当遵循供应链合作互利等价值理念,运用其所产生的影响力和号召力,加强内部人员对供应链共同目标的认识与理解。在此基础上,相互协调,减少文化摩擦,使供应链得以高效运作。
同时我们也应认识到,进行跨文化培训是跨国家、跨民族供应链在全球化背景下开展业务活动中防范文化风险的有效工具。为了加强企业及其员工对不同文化传统的反应与适应能力,促进其沟通与理解,应当进行跨文化培训。跨文化培训的主要内容应包括:对合作伙伴的民族文化与企业文化的认识、了解,文化的敏感性、适应性的培训,语言培训,跨文化沟通与冲突处理能力的培训,对合作伙伴的先进管理方法、经营理念的培训等等。通过跨文化培训不仅可以防范文化风险,而且可以提高决策效率、促进信息沟通、增强供应链的凝聚力。
参考文献
1.黄震海.供应链与供应链管理及其战略[J].改革与战略,2008(3)