时间:2023-10-07 09:14:37
绪论:在寻找写作灵感吗?爱发表网为您精选了8篇教育的迁移理论,愿这些内容能够启迪您的思维,激发您的创作热情,欢迎您的阅读与分享!
一、迁移理论概述
所谓迁移,是指一种学习情境下的学习对另一种学习情境下的学习的影响,主要包括知识、技能和态度的获取。学习迁移也包含在利用知识和技能去解决问题的过程中,学习者可以在分析和概括原有知识结构的基础上,对新的学习过程产生积极的促进作用。学习迁移既包括先前学习对后来学习的影响,又包括后者对前者的影响,也就是指顺向迁移和逆向迁移。根据迁移发生的效果可以将学习迁移分为正迁移和负迁移,正迁移是指一种情境下的学习对另一种情境下的学习起到积极促进的作用,负迁移是指两种情境中的学习相互阻碍。在高校的英语教学中应该充分利用正迁移的积极作用,这样可以达到良好的教学效果。
二、高校英语教学中影响学习迁移的因素
(1) 不同学习材料之间的共同因素。学习迁移的产生和学习的内容、材料有着密切的关系,先前学习的内容或材料与后继学习的内容或材料相似成分越多,那么学习者在学习的过程中就越容易产生迁移。在高校英语教学过程中,教师应该积极地引导学生辨别各种情境中相似的英语知识[1]。
(2)学习者的知识经验水平。学习迁移的过程实质上是新旧知识相互协调的过程,在一种学习情境中学到的知识迁移运用到后继的学习中去。已有的学习经验在很大程度上影响着知识迁移的程度。比如在英语听力教学过程中,学生如果对要听的内容材料有充分的了解,那么在听力的过程中就能理解得越透彻;相反,学生就越不容易理解听力的内容。影响学习迁移的过程实质上不是外部的因素而是学生的内部条件,学生在学习的过程中对课题进行分析和概括后得到新的经验。
(3)客观情境因素。迁移理论认为,周围的客观环境影响着学习者的迁移效率。这里的客观环境不仅指先前的学习环境,而且也包括后继学习的学习环境。情境是学习者在学习过程中的重要组成部分,学习的内容和周围情境中的信息整合形成学习者现有的经验结构。情境特征对迁移效率有着重要的影响,只有学习情境和迁移后的情境保持最大一致性,才能有效促进迁移现象的产生。在高校的英语教学中,教师要设置合理的英语学习情境,有利于语言知识和技能的迁移。社会文化环境对语言的学习也有着重要的影响,语言的学习是在特定的社会背景下产生的,在英语的学习过程中应该重视社会文化和社会交往的相似性。
三、迁移理论在高校英语教学中的应用
(1)利用学习材料的共同因素进行英语教学。因为先前学习材料和后继学习材料的相似性越高,越有利于学习迁移的产生,越能达到良好的教学效果。所以在高校的英语教学过程中,教师应该尽量使用相似的学习材料进行教学。比如可以利用单词、短语和英汉之间的相似性进行教学,例如在英语非谓语动词的学习过程中,动名词和动词不定式都可以在句子中担任主语和宾语[2]。
(2)重视学生自我调节能力的培养。学习迁移与学生自身的认知水平有着重要的联系,教师应该在教学过程中注重对学生自身调节能力的培养。鼓励和引导学生进行自我评价和自我调节,促进学生积极心态的产生,有利于实现学习的迁移。
(3)根据教学内容设置真实语言交流的情境。情境在很大程度上影响语言的迁移,如果语言的学习情境脱离现实,那么会对迁移造成较大的阻碍,容易造成学生不能将课堂的知识运用到实际生活中。我国现阶段的高校英语学习和现实语言的运用还有一定的差距,教师应该在教学过程中与实际活动紧密结合,在课堂中创设真实的语言环境,模拟真实的交际情境,实现最大程度的语言迁移。
总而言之,影响高校英语学习迁移的因素有很多,只有采取合理的教学措施,才能有效地提高教学效率。高校英语教师应该在日常教学过程中采取积极措施促进正迁移的产生,提升学生学习迁移的能力。
参考文献:
一、母语迁移理论
在外语习得中,母语对学习者的影响是一个普遍存在的现象,已引起了学术界越来越广泛的关注和重视。这种现象在心理学上被称为“母语迁移”(L1 Transfer)现象。根据教育心理学的原理,母语由于其与外语的相似成分对外语习得产生的有益的、积极的影响叫做正迁移,它能促进学习者对外语的掌握与运用;反之,母语由于其与外语的相异成分而对外语习得产生的不利的、消极的影响叫做负迁移,它是学习者掌握和运用外语的障碍。
二、母语的正迁移对英语教学的启示
在外语学习中,迁移现象非常广泛。以汉语为母语进行英语教学,其正迁移作用主要有以下几个方面。
1.语法教学中用母语比较语言现象,讲解语法规则更清晰易懂
由于语法规则是比较抽象的东西,在教学过程中完全用英语来解释语音现象、语法规则,学生难以掌握,例如要说清楚现在分词和过去分词的区别,虚拟语气句式等这类语言现象,只能用母语来解释,或者说只有用母语解释之后,学生才容易接受和掌握。
2.阅读和词汇教学中适当运用母语解释抽象词语和复杂概念是必要的
母语的积极作用同样也表现在英语阅读和词汇教学中。在早期直接法绝对排斥母语,但后期直接法也不得不承认母语在教学中的地位,认为在讲授语音、句型、句法以及阅读技巧、文化内涵、复杂结构等知识时,有时用母语可以避免很多误解。
3.翻译时用母语可以增强理解
由于汉语与英语之间的差异,离开了汉语的翻译,用目的语直接进行教学,尤其是翻译教学,当然是一种很落后的方法,但完全脱离母语解释,又不切合实际,尤其在基础教学阶段。在这个意义上说,母语解释能起到正迁移的作用。阅读教学中用母语解释作为教学手段,有助于学生对课文的理解,母语可以加快学习,也使学生的语言输出更准确,会起到事半功倍的效果。
三、母语的负迁移对英语教学的启示
由于在外语学习的过程中,母语负迁移的出现是难以避免的,它对目的语的干扰也不可避免地存在。有效避免负迁移可以从以下几个方面出发。
1.积累英语词汇
词汇是语言表达的基础,是流利运用英文的基石。教师应该严格要求学生注意基本词汇的积累,鼓励学生多使用词典,特别是英汉双解词典和英英词典,尽可能多地接触英语词汇的多重意义和原文解释。
2.营造英语学习环境
亲历语言环境是培养学生养成英语思维习惯,提高英语思维能力的有效途径。课堂教学时,教师应尽量避免使用汉语,课内讲解以英语为主,课堂教学以语篇教学为主,至少以句子为单位。课堂上尽可能多给学生英文答题和英语口头交际的机会,最终摆脱母语的束缚,形成用英语思维的习惯。
3.展开英汉对比学习
不要因为担心母语负迁移便因噎废食,教师应指导学生经常地、有意识地对比英汉两种语言的相同点和不同点,着重在不同点上下功夫。与此同时,教师在教学中应变换使用直接法、交际法和听说法,让学生学以致用,乐在其中。可给学生布置足够量的角色替换、情境对话、复述课文、专题讨论等练习,让学生动脑想,动口讲,动笔写,边学边练,边练边比较,在实践中感受两种语言的异同。
4.搜集地道英语资料
阅读是学生语言信息输入和知识积累的主要来源。阅读不仅能使学生接触和熟悉语言结构、时态、词序和词的功能等,而且还能培养语感,丰富知识,帮助学生积累写作素材。更重要的是阅读让学生了解英语的思维习惯和写作模式。同时学生阅读时,还应把文章中的优秀段落和精彩部分记在一个专门的笔记本上,经常复习,吸收他人之长补自己之短。教师要鼓励学生大量阅读英文报刊杂志,尽可能多听英文广播,原版磁带,多渠道地接触原滋原味的英语,积累资料,培养语感。
5.增强学生文化差异意识
加强母语和外语之间差异的比较,对培养学习者的外语交际能力,减少或避免语用失误,有十分重要的意义。在教学中,教师可以采用对比分析,比较母语和外语在语义系统、话语结构、交际原则、思维方式、时空观、价值观及审美观等方面的差异,使学习者通过不同文化的比较,学会不同文化的交际模式,增强其文化差异的敏感性。
关键词:二语习得;迁移理论;儿童英语教学
引言
第二语言习得研究作为一门独立的学科形成于20世纪60年代末、70年代初。概括地说,这一领域的研究是为了系统地探讨第二语言习得的本质和习得过程,其主要目标是描述学习者如何获得第二语言以及解释为什么学习者能够获得第二语言。
我国第二语言习得研究从20世纪70年代后期和80年代初期才逐渐引起人们的注意,并且研究多以学习、介绍和借鉴西方学者的理论为主。中国学者引进国外的理论并在某些方面进行实践探讨。
在中国,对于儿童进行第二语言学习,语言教育专家们的态度与看法是见仁见智。由于中国的改革开放以及国际交流的普遍性,英语作为一门国际通用语,显示出其前所未有的重要性。各行各业从业人员争相学习英语,各级各类学校,从大学到小学,甚至有些幼儿园,都把英语列入必修科目。家长对英语学习重要性的认识逐渐提高,生怕自己的孩子错过英语学习的黄金期,生怕自己的孩子输在起跑线上,纷纷把孩子送入英语培训班和培训学校。可以说,时代的发展导致了社会上儿童英语培训班和英语培训学校的出现和壮大。那么,到底英语学习是否存在所谓的关键期?儿童英语习得过程中,如何看待母语的正负迁移作用和效果?
一.儿童进行第二语言学习的理论依据
1.关键期学说
20世纪50年代,一位神经心理学家w.Penfild得出结论,语言的习得与大脑发展有关。60年代一位心理语言学家Lennerberg在其代表作《语言的生物学基础》(Biological Foundations of Language)一书中提出语言习得关键期假说。关键期理论是语言学中的重要理论之一,该理论认为学习第二语言的最佳阶段是5—12岁,一旦错过了这一关键期,生理条件发生变化,二语习得将变得事倍功半,语言学习会变得越来越困难,而且永远也难以达到本族语的熟练程度。一直以来,关键期理论在二语习得领域占据着主导地位。在这一理论的影响下,“年龄”被许多学者认为是决定能否取得英语学习成功的主要因素,全社会似乎已经达成共识,那就是——英语学习必须从娃娃抓起,越早越好。依据主要有二:一是儿童听觉更加灵敏,口腔肌肉更加灵活,大脑还有发育的余地;二是儿童心理障碍较小,不会因发音错误而觉得面子扫地。
2.皮亚杰认知发展理论的教育意义
皮亚杰认为学习是儿童进行发明与发现的过程,教育的真正目的并非增加儿童的知识,而是设置充满智慧刺激的环境,让儿童自行探索,主动学到知识,这意味著我们在教育中要注意发挥学生的主动性,不要把知识强行灌输给学生。
皮亚杰还认为认知发展是呈阶段性的(2—7的孩子属于前运算阶段,此时的儿童个体开始运用简单的语言符号从事思考,具有表象思维能力),出于不同的认知发展阶段的儿童其认识和解释事物的方式与成人是有别的。因此,要了解并根据儿童的认知方式设计教学,才能让儿童从学习中获得乐趣,也不会扼杀儿童学习的欲望和好奇心。
综上所述,我们可以得出以下结论:儿童早期有能力学习并接受第二语言学习,幼儿教育是可行的,但应符合儿童身心健康发展的特征。幼儿学习英语的优势在于语音语调。然而只有老师给儿童提供足够和准确的语言输入时,儿童的生理优势才有意义;只有老师了解并善于引导儿童时,儿童的心理优势才能得以发挥。
因此,有人认为Lennerberg的关键期理论是针对母语习得而言(靳洪刚,1997:94)
二.迁移理论的两重性
迁移是多种不同学习方式之间的相互作用、相互影响,它存在于各种内容、各种形式的学习当中同样也存在于语言学习过程中(姚梅林,吴建民,2000:1)。对学习起到积极和正面的促进叫“正迁移”,对学习起到阻碍作用叫“负迁移”。二语习得过程中,母语迁移是一种不可避免的现象,母语迁移可来自语音、词汇、语法和风俗习惯等诸多方面。其实,在从母语到目的语的习得过程中,正迁移的发生几率要远远大于负迁移。二语习得过程中,母语是一种不可忽视的资源。Cohen(1998:205)在谈到母语和二语思维时,把母语思维当作学习策略对待。
Ellis(1994:151)认为,所有的自然语言中,都存在一些共同的核心规则。也就是说,尽管人类语言千差万别,但仍有其共同的地方。汉语属汉藏语系,英语属印欧语系,汉语和英语在语法结构上差异很大。根据语言类型学,汉语属分析性语言,用语序、复合词及虚词等手段表达语言逻辑;英语属词形变化复杂的屈折语。但汉语和英语之间确实存在许多共同点,这些共同之处可以在语音、句法和语义等方面促成正迁移的实现。
1.母语正迁移现象的主要表现
(1)语音上
目前,无论汉语或者英语都使用国际音标。汉语音标也使用元音和辅音,只不过汉语被分为三个范畴——声母、韵母和调子。汉语中的声母就相当于英语中处于音节开头的辅音,韵母就相当于英语的元音。如:汉语中“大树”(da shu)、“美丽”(mei li),其中“d”、“sh” 、“m”、“l”都是开头的声母,相当于英语中对应的辅音 “d”、“∫”、“m”、“l”;“a”、“u”、“ei”、“i”就相当于英语中的元音。
(2)句法上
汉语和英语在基本结构上相同,如陈述句、否定句、特殊疑问句、感叹句、被动语态等,所以中国学生比较容易掌握这些句型。
仅就陈述句而言,汉语和英语之间有五种基本句型相同(黄传庆,1996:114):
①S+V+Predicate
e.g. I am a teacher.
我是老师。
② S+V(+adverbial)
e.g. We work hard.
我们努力工作。
③ S+V+O
e.g. He studies English.
他学习英语。
④S+V+ indirect O+ direct O
e.g. I sent him a letter.
我给他发了一封信。
⑤ S+V+O+C
e.g. He teaches us to study English.
他教我们学习英语。
(3)语义上
英语和汉语在语义上也存在着许多共性。
①同形异义词。英语单词“black”有许多表达意义,其中有四个和汉语的一样。
a. 黑色——颜色。如:a black clothes ( 黑色的衣服)
b. 黑暗——没有光。如:a black house (一间黑屋)
c. 秘密——sectet。如:black list (黑名单)
d. 坏(指心肠)、狠毒——immoral (不道德)。如:the black art ( 魔术;妖术)
②同音异义词
英语: The earth revolves on its axis. (地球)
It fell to earth. (地面)
汉语:木锨是一种农用的工具。
老杨真实一把好木锨。
③同形异音字
英语:I am practicing drawing the bow.
He has been bowed with age.
汉语:人参(shen)、参(can)加;长(chang)短,长(zhang)大
2.母语负迁移现象的主要表现
(1)语音方面
主要出现在口头语篇中。虽然很多中国人的英语很流利,但多少都会带一点Chinese accent,不像本族使用者那样纯正地道。这是因为受到了母语发音方式和规则的负面影响而导致的。从语言系统看,英语是一种主要依靠语调来区别字义的“语调语言”(intonation language),而汉语则属于以声调区别字义的“声调语言”(tone language)。
例如:A: Would you like to go to the cinema with me tonight?
B: Sorry? ( )/ Sorry
如果用声调说“Sorry”表达的意思是“I didn’t hear you . Could you say that again, please?”但如果用降调说“Sorry”,显然意思是委婉拒绝。而汉语就主要用声调来区分字义,如“妈(ma)和马(ma),虽然字音拼写是一样的,但声调的不同直接导致汉字字面意思的差异。
(2)词汇方面
在二语习得过程中,词汇负迁移最常见。我们经常会在学生低年级阶段的作文里发现类似下面这些词语的表达:money bag (钱包),big student(大学生), watering chicken(落汤鸡)。不难看出在词语的表达上,学生在选词时受到了汉语词汇表达的影响。
再比如,龙在汉语中含有褒义色彩,是威武、刚毅以及帝王的象征,如龙袍,还有中国人常说自己是龙的传人。父母期望自己的孩子将来大有作为,称为望子成龙等。而在西方人眼中,dragon是神话中浑身乌黑、长着翅膀、张牙舞爪的怪物,常常给人带来灾难和不幸。因此,在交流中不要想当然地以母语文化去理解英语词汇,以避免产生误解,导致交流不畅。
(3)语法、句法方面
英语重形合而汉语重意合,其表现是:英语主要以词汇为纽带,汉语则主要以逻辑为纽带;英语造句主要借着连词、关系代词等形式骨架,汉语造句则主要凭借隐含的逻辑将句子的各个部分统一起来。由于汉语没有严格意义上的形态变化,语法不像英语那样要求在人称和数的变化、名词单复数,因而对中国学生来说汉语语法负迁移在学习英语时很容易出现。因此中国学生很容易出现从汉语语法规则推导英语语法表达,从而产生了语法上的负迁移现象。比如下面一些因为汉语语法、句法负迁移而产生的不正确表达:
①They are my friend.
②She like watching movie.
③Mr. Wang teach us English last year.
④I go shopping tomorrow morning.
⑤His body is very healthy.
⑥I’ll go to the street tomorrow to buy some clothes.
(4) 文化习俗方面
文化负迁移主要表现在社交场合,它指的是学习者在实施言语行为时,因为对目的语文化缺乏了解而按母语的文化习惯进行交际,从而产生了不符合目标语文化习惯的言语行为。下面是一些例子。中国人很含蓄,当被人赞扬时,总是客气地说“哪里,哪里”,若按字面译成“where, where”可就要闹笑话了。外国人面对赞扬,通常是说“Thank you”表示接受。中国人在交谈中会谈及对方的年龄、职业、收入、婚姻家庭状况及物品衣服的价钱,但如果对西方人问“How old are you? ”、 “How much do you earn every month?”、 “How much is your dress?”对方肯定会生气地回答“It is none of your business.”因为他们认为这是在干涉隐私,非常粗鲁的行为。
三.二语习得对外语教与学的启示
1. 合理利用母语的正迁移
可以充分利用英汉语之间的共同性,积极发挥汉语对英语学习的促进作用。这样不但可以增加学生学习的兴趣和信心,也可以大大提高英语学习的效率,达到事半功倍的效果。因为中国学生都是在母语先入为主,并且根深蒂固的前提下进行外语学习的。这种情况下,对于母语,应端正态度,不是要努力摆脱它,而是要思考如何更好利用它为外语学习提供方便。
2. 努力克服母语的负迁移
对于母语的负迁移,在教学中就必须着重强调以引起学生的重视。告诉学生在学习英语时犯错很正常,有错才说明二语学习已经进入了新的阶段。另外,要认识母语负迁移的作用,在学习中培养自己的英语思维,从而减轻母语思维的影响。
教师应选择真实的语言材料,在课堂上最大限度地给学生提供充分的目的语语言模式,让学习者更多的接触目的语环境。同时,应该把文化教学纳入外语教学的一部分,提高学生对文化差异的敏感性,提高他们的跨文化交际能力。教师应该注重课堂上的语言输入,输入的越多则越能帮助学生修正和完善自己的语言表达习惯。
3. 二语习得中的年龄因素
从理论上讲,二语习得是一个非常复杂的过程,其中既有内在的先天因素,也有外在的环境因素。关于“外语学习是否应该越早越好”这一问题,目前国外的二语习得研究领域普遍认同一下几种观点:1)如果说低龄儿童在学习外语方面较青少年和成年人更具优势,那么这种优势仅仅局限在语音方面。2)虽然儿童有可能习得地道的发音,但其前提是要大量接触第二语言,如果儿童倾向于保持自己的母语水平,则较有可能无法习得地道的发音。3)成年人在二语习得的初始速度上要快一些,但儿童通常在最终成效上要优于成年人。4)儿童在自然环境及语境嵌入式交际中表现出更强的优势,而青少年和成年人则在正规的教育环境或语境缺乏式交际中表现出优势。5)儿童习得地道的语法能力的年龄(大约15岁左右)晚于习得地道发音的年龄(大约6岁左右);成年人也有可能在口语和写作中达到较高的语法水平。6)高质量地浸入式外语学习比在低龄阶段开始学习外语更加重要,这是外语学习能否成功的关键。总之,低龄儿童确实在语言习得方面有一定的优势。但年龄自身并不独立构成优势,这个优势只有在与其他因素共同作用时才能发挥出来,如教师的质量、教学的条件和方法、学时的投入、学习者的主观因素及其学习能力等。
4. 我国儿童学习外语所受到的制约
第一,从社会环境来看,英语在我国仅是一门外语,它既非官方语言,也非大众日常使用的语言。英语学习者除课堂之外,接触或使用英语的机会极其有限。幼儿在习得母语的过程中需要大量的模仿、练习、(对错误语言的)纠正、(对正确语言的)强化以及儿童与成人或儿童与儿童之间的沟通和交流。但我国儿童在学习外语的过程中缺乏这样的自然环境。第二,从教学环境来看,虽然浸入式教学是儿童英语教师追求的目标,但受到师资水平的制约,我国目前大部分幼儿园都不具备实行浸入式教学的条件。不得当的教学方式就无法为儿童提供“习得”外语的环境。第三,从语言学的角度来看,儿童语言发展必须依靠一个可以实际学习和使用语言的环境,通过与他人交流互动,学习适当的语音、语义、语用和语法。如果仅让儿童鹦鹉学舌般地掌握部分语句或歌谣,而无对话、交流的语境,这种教育是不值得提倡的。第四,幼儿的学习能力受到其自身生理、智力、认知等条件的限制,要想取得一定的学习效果,必须付出更多的时间和努力。而儿童教育的重心是维护儿童的身心健康,培养儿童良好的习惯。因此,在幼儿阶段开展英语教学往往会事倍功半,在小学阶段开始学习英语也许更具科学性。
四.结语
因此,虽然我国的儿童英语教育已经成为一个产业,但在“外语学习是否越早越好”这一问题没有达成共识的前提下,家长、教师和社会都应该对儿童英语教育的科学性和可行性有更加理性的认识。如果不考虑儿童身心发展的需要,不考虑具体的学习环境和教学条件,那么盲目地进行幼儿教育不仅会造成巨大的教育浪费,而且还会给儿童今后的英语学习造成一些不良的影响。同时儿童外语的教与学以及二语习得的正负迁移等问题是值得教育工作者展开探讨和深入研究的。
[参考文献]
[1]Cohen, A. D. Strategies in Learning and Using a Second Language [M]. London: Longman, 1998:205.
[2]Ellis, Rod. The Study of Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University, 1994:151,213.
[3]Lenneberg, E.H. Biological Foundations of Language [M].New York: Wiles and Sons, 1967:57.
[4]靳洪刚. 语言获得性理论[M]. 北京:中国社会科学出版社,1997:94.
[5]李健淑、杨嘉宜. 学前儿童英语学习现状实证研究[J]. 广东科技,2012,6 第11期.
[6]王振宇. 学前儿童发展心理学[M]. 人民教育出版社,2006,85-88.
[7]杨文伟. 从迁移理论看儿童英语学习[J]. Crazy English Teachers 2010, (07):124-125.
[8]姚梅林、吴建民. 迁移机制与语言迁移[J]. 宁波大学学报,2000(02):1.
【关 键 词】 迁移理论;语文教学;归纳总结;实践
知识具有迁移性,已有知识会影响到新知识的学习,新知识也会影响固有知识。在学习中,学习者的经验、态度和知识结构等都与学习结果相关,这就是学习的迁移理论,迁移是对知识的巩固和学习的深化。两种学习之间彼此促进为正迁移,如果相互阻碍则为负迁移。随着教育的进一步改革,迁移理论在学习中备受关注,即除了课堂上传授教材知识,还需锻炼学生举一反三的能力,以提高教学效果。语文是中学一门重要课程,需要运用创造性思维去学习,所以有必要引进“迁移理论”。
一、迁移理论在中学语文教学中的意义
语文课程涉及面非常广,在生活中处处都有体现,课本显然不可能囊括全部内容,且语文知识较为零散,多靠平日积累,在运用时需将各个零碎点串联起来综合应用。以写作为例,文章类型多样,中学语文教材应都有涉猎,使学生通过学习能够掌握不同类型之间的区别。可以这么说,课堂和教材在语文学习中是一个载体和平台,需要学生发挥主动性,举一反三、触类旁通,才能真正地学好语文、掌握所学知识。其意义主要体现在以下两点:
首先,迁移理论的应用有利于提高知识的系统化,培养学生的应用能力。所谓迁移,是将已有的经验和知识综合概括,形成系统化的知识网,去影响另一种学习。语文教学的目的不是将知识存在记忆库中,而是能够将其转化成能力,用于实践中解决实际问题。从接触知识到理解吸收,再到转化应用,这就是整个迁移过程。在此过程中,首先将已有的知识进行二次创造,形成系统化的知识结构;然后应用于实际,培养学生的应用能力。如《论语十则》,主要内容是学习和为人处世,可令学生概括学习方面的内容,并联想以前所接触的与学习有关的名言警句,使之明白其中道理,并真正做到“学思兼顾”“择善而行”,进而提高学习能力。
其次,迁移理论的应用能够更好地指导教学活动。为了使教学活动能够顺利开展,需深入理解迁移理论,教师掌握其内在规律后,可结合学生的接受能力和教学状况,对教材内容加以调整,选择合适的教学方法,并合理把控教学过程。同时还能将自身经验创新,用于新教学内容中,增强学习效果,进而确保学生在有限的条件下,能够获得最好的教育。如以往的许多方法都存在缺陷,教师应对其分析总结,取精华、去糟粕,将有利因素加入层次教学法、生活化教学等新方法中,以获得更好的教学效果。
二、迁移理论在初中语文教学中的设计和应用
(一)对比迁移
学习迁移有正迁移和负迁移两种效果,如果以前的知识没有牢固掌握,那么学习新知识时,很有可能会将旧知识忘掉。另外,还会出现因知识内容相似而混淆的情况,此时应通过对比加以区分,以便牢固掌握。学生在学习认知中,需要不断完善知识结构,最终将其化为己用。语文知识涉及诸多方面,其内在都有联系,教师应鼓励学生找出其中的异同,达到迁移的目的。如陶渊明的《饮酒》和《桃花源记》都表现了作者不求功名利禄、淡泊高雅的情操,希望远离尘世、寄情山水,过世外桃源般的生活,背后隐藏着作者对现实的不满和无奈。如余光中和席慕容的《乡愁》,同写乡愁表达对祖国的眷恋,但余诗采用多节的方式,感情朴实、节奏分明,内容由浅入深,有层次感,似在讲述故事;而席诗则短小精致,内敛含蓄,与余诗用时间表达主体不同,她主要用意象体现,似一幅美丽的画面。通过这些对比,让学生联系文章深入分析,把握各自的主题和不同点,如此才能真正地消化。
修辞手法在语文中颇为常见,如比喻、排比、借代等,各自的作用都不同,效果也有所差异。所以教师应诱导学生主动去学习,理解各种修辞手法的区别,同时掌握其他表达技巧。在阅读鉴赏中,可运用这些技巧对文章进行分析,有利于学生紧扣主题、理解作者意图。部分中学生缺乏主见,或赏析思路单一,在欣赏或表达方面处于弱势,所以有必要通过对比迁移提高自身能力。
(二)归纳迁移
语文教学中,很多知识都是相通的,许多同学都有这种感觉:在做题或学习新知识时,总会对某些内容似曾相识,但具体又说不清楚。这主要是缺少归纳。将平时积累的知识大致归纳分类,万变不离其宗,掌握了内在规律,便可将旧知识运用于新知识之中,对培养学生举一反三的能力比较有利。而且,学生在归纳中会建立起自己的知识架构,为以后的学习提供便利。如列子《愚公移山》中有“冀之南,汉之阴,无陇断焉”之句,姚鼐《登泰山记》:“泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。”“阴阳”学说在古代尤为重要,多用来表示事物的两面。山水中的阴阳,通常山南水北为阳,山北水南为阴。在学习中应对此归纳总结,在以后遇见时就能避免许多麻烦。
文言文是中学语文中的重点和难点,尤其是实词和虚词,以及各种句式活用较难掌握。但其理论知识有限,多数文章都可套用,所以在平时学习中应做好积累归纳的工作。如诸葛亮《出师表》:“今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原”;《木兰诗》:“木兰当户织”;《陈涉世家》:“当此时,诸郡县苦秦吏者”。这些文章中都有“当”字,但其意义不同。包括其他各种句式,如宾语前置、状语后置、形容词活用为动词等,都应把握其内在规律就,归纳总结,在学习新知识时,才能将掌握的理论知识嫁接到新知识中。
(三)延伸迁移
语文教学的最终目的是将所学知识用于实际中去,教师应走出课堂,带领学生走向生活。在教学中激发学生兴趣,培养其主动探究精神,能够活学活用。如此既能贯通教材,又能了解当前社会,对学生以后生存大有裨益。如《孙权劝学》《伤仲永》《范进中举》都与读书学习有关,其中的某些现象在当今社会不会再现,但文章所讲述的哲理在当今依然有很大用处。教师应诱导学生主动探究,吸取文章中的有益因素,如需要多读书,但不能读死书,更不能死读书,还要勤奋、实践等。如此,不仅能帮助学生学习知识,对人生也有很大帮助。
又如,《端午日》一文对赛龙舟场面进行了描写,采用正面描写(外貌描写和动作描写)刻画出了桨手、带头的、锣鼓手各自的特征,表现出比赛场面的紧张、热烈,突出了奋力争先的拼搏精神;同时,还通过想象“鼓声如雷鸣,加上两岸人呐喊助威,便使人想起小说故事上梁红玉老鹳河水战时擂鼓的种种情形”,侧面烘托了比赛场面的热烈。正面描写和侧面描写相结合是本文的一大写作技巧,文中追鸭子的活动并未展开描写,留给读者无限的想象空间。因此,教师可抓住这个契机,设计一个拓展延伸的小练笔“结合生活经历,运用正面和侧面描写方法写一段追鸭子的场面”,将课文和现实生活联系起来,提高学生学习的迁移能力,从而使教师的“为迁移而教”和学生的“为迁移而学”默契地结合。
三、结束语
迁移理论强调知识之间的联系和互相影响,中学语文知识较多,需要经常巩固、归纳、连接,形成系统化的知识网,从而帮助学生更好地学习。可见,迁移理论在语文教学中的应用具有极大的现实意义,可锻炼学生的创造性思维,培养其实践能力。所以对教师也提出了新要求,如完善自身知识结构、制定合理可行的教学计划等。
【参考文献】
关键词: 迁移理论 先行组织者 相同要素 类比联想 知识系统化
在新课改的理念下,如何提高学生的学习迁移能力,怎样进行高中数学教学设计才能更好地将知识传授给学生,才能对学生的发展有帮助,什么样的教学设计才可以称得上好的教学设计呢?
基于对迁移的理论分析及自己实际教学设计的实践总结,笔者形成了如下教学设计策略。
1.有效设置“先行组织者”策略
先行组织者是认知心理学的代表人物,美国教育心理学家奥苏伯尔提出一个教育心理学的重要概念。根据奥苏伯尔的解释,学生面对新的学习任务时,如果原有认知结构中缺少同化新知识的适当的上位观念,或原有观念不够清晰或巩固,则有必要设计先于学习材料呈现之前呈现的引导性材料,可能是一个概念、一条定律或者一段说明文字,可以用通俗易懂的语言或直观形象的具体模型,但是在概括和包容的水平上高于要学习的材料(因此属于下位学习),构建一个使新旧知识发生联系的桥梁,这种引导性材料被称为先行组织者。
“先行组织者”比将要学习的新内容更具有抽象性、概括性和包摄性,以便为学生即将学习的更分化、更详细、更具体的材料提供固定点,还有助于学生觉察出自己已有的认知结构中与新知识有关的其他知识,提醒学生主动将新知识与这些知识建立各方面的意义联系。
“先行组织者”的概念可以进行推广,发展为“组织者”。“组织者”可以在学习材料前呈现,也可以在学习材料之后呈现;在抽象性和概括性上可以高于学习材料,也可以是具体的概念,在抽象概括性上低于学习材料。
“组织者”是沟通新旧知识的桥梁,这一点很重要,因为仅凭认知结构中具有起固定作用的概念,并不能保证学习任务具有潜在意义。若要使学习有意义,除非学生主动察觉到它们之间的联系。使用先行组织者,有助于促进学习的迁移,对于需要解决问题的迁移项目有明显的促进作用。
那么在教学设计的过程中,该如何设计“先行组织者”呢?
(1)教师应对教材有整体的把握,教学内容的呈现顺序必须有序,如在讲完函数后学习指对数函数、数列内容。在学习了椭圆、双曲线,抛物线的知识之后,再学习圆锥曲线的统一定义。
(2)教师可创设问题情境,以激发学生的学习动机,或为新知识介绍有关的背景知识。如在学习等比数列的求和时给学生讲述国王给国际象棋发明者奖赏的故事,由国王是否能兑现承诺引入学习的主题;又如学习解析几何前先介绍笛卡儿和解析几何的背景知识和思想方法。
(3)教师在设计学习新知识时,可以复习与新知识有关的某种旧知识,以便引出学习新知识的话题。如学习等比数列的性质前可以先复习等比数列的概念,学习三角函数的化简求值时,可以先复习三角函数中的诱导公式,辅助角公式,特殊角的三角函数值等。
总之,这些都属于先行组织者的范畴。“组织者”在学生学习较陌生的新知识,缺乏必要的背景知识时对学生的学习可以起到明显的促进作用,有助于学生理解不熟悉的教材内容。
2.有效揭示前后知识相同要素策略
共同要素说的核心思想为:迁移主要有赖于两种学习活动中的共同要素,迁移的实质是两种学习活动中目的观念、方法观念、普通原理观念和基本事实四个方面的共同分子,即新旧课题共同因素“在学习者脑神经中的联结”,即只有当两种学习内容上有共同的元素时迁移才会发生。反之,如果没有共同的元素存在,无论所涉及的观能如何相同,都是不能发生迁移的。该理论留给施教者的启示是:教学过程中有目的地在两种学习和训练间设立科学的通路——相同要素,才能有效进行学习迁移,更有效地增强教与学的双边效果。那么,教师在进行教学设计时又该怎样揭示“相同要素”呢?教师在数学教学中应当合理地设计教学活动,使教学的每一环节都应注意新旧知识的联系;教师每时每刻都应考虑学生的已有知识,充分利用已有知识的特点学习新知识,促使正迁移实现。
产生迁移的关键是学习者从不同的活动中概括出它们之间共同的原理,为了提高学习质量,实现顺向正迁移,教师应注意选择那些刺激强度大,具有典型性、新颖性的实例,引导学生进行深入细致的观察,进行科学的抽象和概括,避免非本质的属性得到强化,防止产生顺向负迁移;还应及时引导学生对新旧概念进行精确区分、分化,以形成良好的认知结构。如:等差数列的概念学习后可以继续推广到在一个等差数列中,所有奇数项成等差数列;所有偶数项成等差数列,这就是利用相同要素说进行的迁移。类似的,在等比数列中,也有此性质,但它又有使用的条件,即在奇数项和偶数项同号时才成立。若学生不分析这个性质的本质特征,注意性质成立的条件,很可能就会出现知识的顺向负迁移现象。又如:在学习了等比数列的前项和以后,请学生完成下面求和问题:
a+a■+…+a■(a≠0,n∈N)
若学生不注意讨论a的取值,直接使用等比数列的前n项和公式,就会犯错误。再如:在一元二次不等式学习中,求参数的取值范围,可设计如下问题:
(1)函数y=lg(ax■+2ax-1)的定义域为R,求a的取值范围;
(2)函数y=lg(ax■+2ax-1)的值域为R,求a的取值范围。
尽管这两者形式上有些相似,真数部分都要大于零,但又有本质区别:定义域为是指ax■+2ax-1>0恒成立;值域为R是说ax■+2ax-1要取遍所有大于零的数。因此,在教学设计时,既要引导学生归纳所学材料的相同要素,又要引导学生发现它们不同之处,更好地促进学习正迁移。
3.有效采用类比联想策略
数学中的一个很重要的思想是类比思想,它可以把相似问题进行归类,揭示问题中的共同本质,对于问题的解决很有帮助。不同数学知识之间是相互联系的,如初中函数知识与高中函数知识,平面几何知识与立体几何知识。此外,不同学科之间知识也有联系,如物理中的矢量与数学中的平面向量等,这些联系能帮助学生类比联想,产生知识之间共同的要素,以促进迁移。因此,在教学中,教师在教学设计时应注意引导学生善于观察事物之间相互关系并依据已有的知识和经验概括、反映事物的本质特征,类比联想事物之间共同的要素,这样做能容易产生迁移。观察越深刻,迁移过程越顺利,迁移的效果也就越好。在新课教学中,根据教材特点,在传授新知识时,有意识地引导学生,通过类比与归纳得出新的知识,逐步学会类比推理的方法;在复习知识时,经常对相关的知识进行类比,培养学生对相关知识进行类比的习惯;在解题教学中,通过类比,引导学生推广数学命题,或通过类比,探求解题途径,加深对知识的理解,对数学思想方法的掌握;注重使用变式训练,引导学生进行类比学习,在单元复习或高考一轮二轮复习时,采用专题教学法,以加强学生对一类问题或方法的理解与掌握;在习题讲评或试卷分析时,采用归类讲评法,将一份或几份试卷中的同一类问题集中讲评,提高刺激强度。例如,在学习基本不等式时学生常会遇到这样一道题:若正实数x,y满足■+■=1,则x■+2y■的最小值为?摇?摇?摇?摇.这个问题常规的处理方法是:将两式相乘,展开以后使用基本不等式,即:
x■+2y■=(■+■)·(x■+2y■)=3+■+■≥3+2■
(当且仅当■=■时,即x=■,y=■时,等号成立)
在讲解这一题时,教师可以设计其他与此相似的一类题:
变式1:若a>0,b>0,且■+■=1,求a+2b的最小值.
变式2:若a>0,b>0,且■+■=4,求a+2b的最小值.
变式3:若a>0,b>0,且a+b=1,求■+■的最小值.
变式4:若θ∈(0,■),求■+■的最小值.
以上几个变题与所讲的例题属于同一类型的问题,将它们放在一起训练,有助于学生对这一类问题的掌握。
有时候,学生遇到一个数学问题不知如何解决时,教师则要引导学生进行深入细致的观察、比较、分析、概括、回忆、联想寻找其类似的地方。不妨引导学生作出如下发问:
(1)你以前见过形式相近,内容稍有不同的问题吗?
(2)你以前解决过的类似问题,它的结论是否可以运用或推广?
(3)已有的类似问题的解决方法,能否移植,有否启发?
又如2008年全国高考江苏卷填空题的第9题:
如图,在平面直角坐标系中,设三角形ABC的顶点分别为A(0,a),B(b,0),C(c,0),点P(0,p)在线段AO上的一点(异于端点).这里a,b,c,p均为非零实数,设直线BP,CP分别与边AC,AB交于点E,F,某同学已正确求得直线OE的方程为(■-■)x+(■-■)y=0,请你完成直线OF的方程:?摇 ?摇?摇?摇(■-■)x+(■-■)y=0.
本题乍一看觉得害怕,有种无从下手的感觉,实质是利用类比推理考查直线方程的求法。由题意可知,E是BP,AC的交点,BP:■+■=1,AC:■+■=1。两直线方程相减,可得(■-■)x+(■-■)y=0。由此可以类比:F是CP,AB的交点,由截距式可得直线AB:■+■=1,直线CP:■+■=1,两式相减得(■-■)x+(■-■)y=0,显然直线AB与CP的交点F满足此方程,又原点O也满足此方程,故为所求直线OF的方程.
所以教师在讲解本题时可以设计以下问题:
(1)E是哪两条直线的交点?(E是BP,AC的交点)
(2)由A,B,C,P的坐标,你想到什么?(由截距式得BP:■+■=1,AC:■+■=1)
(3)这两个直线方程与直线OE的方程(■-■)x+(■-■)y=0的形式有何联系?(由BP:■+■=1,AC:■+■=1两个方程相减可得OE的方程)
(4)类似的,你能用此方法求出直线OF的方程吗?
在这样的问题设计下,学生能利用解决OE直线方程的办法类比求出OF的直线方程,但如果对直线方程的截距式不够熟练及对OE方程形式不够敏感,不一定会想到设直线方程的截距式并将两式相减。因此,教师在设计直线方程的教学时,对学生要有必要的指导,即根据题目中的已知条件,设出合适的直线方程。
又如,高中学习过很多种角,如直线的倾斜角,两条直线的夹角,异面直线所成的角,两个向量所成的角,直线和平面所成的角,二面角的平面角,它们有各自不同的范围。如果我们把它们集中到一起,弄清它们各自的定义及它们的区别和联系,就能防止各种负迁移影响。我们在进行类比教学促进迁移时,一定要区分新旧知识之间共同点和不同点,允许学生犯错误,让学生充分体会到知识的产生过程,老师再强调不同点,促进正迁移、防止负迁移,最大限度地提高课堂教学效率。
4.有效促进知识系统化策略
奥苏贝尔的认知结构迁移理论对迁移做了新的解释:其一,迁移不是孤立在两个课题A、B之间产生,先前学习的不只是A,还包括过去的经验,即累积获得的,按一定层次组织的,适合当前学习任务的知识体系。其二,在有意义的学习与迁移中,过去经验的特征,不是指前后两个学习课题在刺激和反映方面的相似程度,而是指学生在一定知识领域内的认知结构的组织特征,诸如清晰性、稳定性、概括性、包容性等。在学习课题A时所得到的最新经验,并不是直接同课题B的刺激——反应成分发生相互作应,而只是由于它影响原有的认知结构的相关特征,从而间接影响新的学习或迁移。其三,迁移的效果主要不是派生类学习情境,而是指提高了相关类属学习、总结学习和并列学习的能力。由此可见,无论在接受学习或解决问题中,凡是已形成的认知结构影响新的认知功能的地方都存在迁移。
新旧知识的相互作用是理解数学知识的关键,新旧知识往往是相互依赖、相互影响的。新旧知识之间的转换有一个连接点,它们的相互作用往往围绕联结点进行,并将新旧知识联系在一起,学生学习知识就是了解所学知识的内部联系。判断学生是否理解所学知识,就看他是否将所学知识纳入一定的知识体系中,进而形成网络在大脑中贮存备用。在高中数学教学中,一方面指导学生从纵向整理知识结构,培养学生自觉地整理与总结所学知识的习惯,让他们按自己的体会将数学知识纵向地串联起来。以函数为例,在函数中包含以下知识:函数的定义域、值域、解析式,函数的单调性、奇偶性、函数方程等。另一方面指导学生从横向整理知识结构。整理横向知识结构就是把分散在各个单元的教学内容,密切相关或解决同一类问题的各种知识与方法加以系统整理,将不同章节的数学知识横向贯通起来,使学生在纵横交错中学习数学,理解数学知识。通过“知识结构图”的建立,可以进行知识间的比较。如函数与三角函数、函数与数列、函数与导数等。其中,所涉及的典型例题,所蕴涵的重要的解题思想方法可以在知识结构图中体现出来。
教学中多进行知识间的比较,引导学生不断梳理所学知识间的关系,使学生认识到单个知识的正确理解无疑是需要的,但养成比较的学习习惯,在相互联系中学习和理解数学知识之间的关系更重要。数学学习的实质是把外在的数学知识结构经过学生积极的思维活动,转化为他们头脑内部的数学知识结构,在这个思维活动中,概括扮演重要角色。通过建立“知识结构图”,揭示数学知识间的内在联系,数学知识结构形成网状分布,从而使每个知识点都不是孤立的,而是与其他知识紧密相连。概括后的数学知识结构更有序、精练,易于巩固和掌握,便于记忆和迁移,有利于促进形成性能良好的认知结构。
当然,教师在教学设计时不仅仅是某一种迁移理论的运用,更是对它们的综合运用,做到融会贯通,游刃有余。
参考文献:
[1]顾援.迁移与课堂教学[J].教育理论与实践,2000,(10).
[2][美]G.波利亚.怎样解题[M].上海:上海科技教育出版社,2007.
[关键词]母语迁移;英语教学;应用
[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1671-5918(2016)03-0175-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2016.03.081 [本刊网址]http:∥
一、母语迁移理论概述
在中英文学习的过程中,语言使用者有意或者无意的学习一门外语的过程,我们称之为二语习得。美国语言学家罗伯特拉多博士认为,语言使用者在二语习得的过程中母语会对其将要学习的这门母语之外的语言或多或少地存在影响。假如母语对即将学习的这门语言有推进帮助的作用的话,那么原来的母语就能够起到积极的作用;假如母语对即将学习的这门语言起到了阻碍的作用,那么原来的母语在二语习得的过程中起到的就是消极的作用。积极的作用称之为正迁移,消极的作用则为负迁移,即干扰。母语正迁移理论是指当母语和目的语两种语言中有共同点或者完全一致的时候,母语会在目的语学习中起到的积极作用。母语负迁移现象指的是母语和目的语两种语言有差别的时候,母语的某些习惯会被搬到目的语的学习中,这就对学习者起到了阻碍的作用。
汉语属于汉藏语系但是英文属于印欧语系,这是两种完全不同的语言体系,两种语言体系是有着本质性差别的,单单在字母和词汇上,汉英两种语言就是两种完全不同的,汉语和英语有着根本性的不同思维方式与学习方式。以汉语为母语的学者在接触一种完全不一样文化背景下产生的语言的时候,他的思维形式以及对文化的理解都是缺乏的,以汉语为母语的中国学生在资源有限环境有限的条件下,自然而言的就会将先人为主的母语经验运用到英语中。
二、英语教学现状
现在的英语教学中,学生的英语水平都参差不齐,而且学生们的外语自主学习习惯也并没有很好,这就导致了很多学生都不具备基本的英语素养。很多学校的英语教学中存在的问题是教条主义的语法词汇等知识的传授,并没有注重学生在学习外语时的思维能力以及交际技能方面进行开拓。因为在外语中语法和词汇等知识是比较通俗的知识,学习语法和词汇并不需要学生具备深厚的英语素养以及目的语的文化背景知识储备,所以在很多课堂上大多都只要学生达到会套用这些语法和固定词汇就可以了。与此同时,许多专科的学校因为教师的师资力量没那么雄厚,所以在英语教学中教条主义并且机械性的授课方式成为了普遍现象。不过这种方式很容易导致学生的知识体系窄小,以至于学生的英语知识都局限在一个空间内,直接影响了英语学习者的知识宽度。
(一)“教”的现状
由于中国特殊的国情所致,改革开放虽然已经三十几年,但是在那之前就长达十年之久,在这样的历史背景下,英语教学就遇到了主观意识薄弱等问题,师资力量匮乏,书本教材也跟不上时代的脚步。在最近的这些年里,我国逐渐意识到了上述问题的存在并且试图进行转变,并在英语教学中加入新的理念,比方说交际教学法等等。虽然各种形式的英语教学手段得到的评价都不尽相同,但是每一种教学手段都在说明我们在试图提高我们国家的英语教学质量,英语教学的目的就是要掌握一门外语就要把这门外语当成一种交流工具,只有这样才能真正提高我们的教学水平。
(二)“学”的现状
在前几年,英语教学的诸多负面问题我们都把其“罪魁祸首”归结为应试教育。但是现在我们国家大肆提倡素质教育之后,英语知识的资源获取渠道四通八达。从古到今,从内到外,从课堂内教科书到课外读物,无一不是我们拓宽自己英语水平的方式,可是实际上,还是有很多家长和学生们都是为了考试去学习英语,学习英语的目的变成了能通过考试英语就学的好。学生和家长都还是习惯于以灌输为主的英语学习模式,学生们充当的角色就是个“农田”,有灌溉就可以茁壮成长。这种情况就又变成了英语教学中的一些弊端问题,比如教学时间长、教学效率低下等。这些问题的存在即是学生的压力,也是其家庭的负担。英语教学的过程变成了一台长长的独角戏和一摞厚厚的笔记本。
三、母语迁移视角下的英语教学
母语干扰现象是在英语教学中着重注意的一大问题,这也成为了高校英语教学工作者们需要突破的首要问题,因为作为汉语是母语的学生来说,在学习英语的过程中即没有在目的语使用的环境背景下生活过又受到母语这样那样的干扰,学生就会在学习英语的时候带有明显的母语痕迹。英语教学中为了改善这种母语负迁移的效应对学生造成干扰,做了一些尝试,并且在实施的过程中收获到了良好的反馈效果。
(一)创造英语语境及增加英语阅读
扩大自身的英语知识储备量是避免母语负迁移现象干扰的最根本的方式。在英语教学中,英语教师最好能够为学生创造英语的语言环境,使得学生在学习英语的过程中明了汉英二语的异同点,逐渐转变英语学习的思维方式。惯用母语思维去学习和掌握第二外语会导致学生对英语学习兴趣的降低,学习英语也就是一个“可理解性输入+低情感过滤器”的过程,对英语兴致不高是对英语学习非常不利的,学生想要学好英语首先要做到的就是享受英语学习的这个过程,所以英语教师为学生创造英语的语言环境是学生可以提高对于英语学习兴致的最直接的方式,也是排除母语负迁移干扰的最有效的方法。
在英语教学中,教师还需要强化英语阅读在教学中的重要性。在英语阅读的过程中,学生既可以学习语法和词汇,又能够体会英语文章的组成方式以及作者的写作方式,还有更重要的一点就是,通过阅读文章,学生能够在其中感受英语这个语种出现的文化背景和社会文化,从而把这些技巧运用到自身的英语知识输出中,让自己的英文更加地道。母语负迁移现象在很多方面都存在干扰的问题,这个是学生在短时间内很难克服的障碍,想要学好英语就需要灵活有效地运用母语中与英语相似之处来促进对英语的学习。在英语教学中,英语老师需要着重加强学生的英语阅读能力,帮助其掌握英语存在的社会文化以及历史背景,强化学生的英语学习思维方式,有效地利用母语来帮助英语知识摄取中的理解。
(二)正确的认知态度
母语迁移现象是在英语教学过程中需要解决的最关键的问题。在英语教学中,英语教师需要引导学生通过自身现有的知识基础上认识英语,要清楚地明白母语负迁移是难以逾越的,我们要做的就是把这种影响降到最低,在英语教学中,英语老师需要让学生将这些负作用当成是在英语学习的过程中的前提,英语老师也可以引导学生在学习英语的时候把母语当成参照物。虽然在这个与母语迁移理论“战斗”的过程中,难免会出现“神似而形离”的现象,但是在我们英语教学中,英文教师可以把这种创造性的现象看作是一种创新记忆法,是学生在外语学习过程中还没完全掌握这门语言时候的“中介物质”,这些“中介物质”迟早会被学生规避。
英语教学中语言使用者习得要树立英语学习得良性目标,英语习得并不是为了应付考试,还需要在实际生活和工作中发挥效用。对英语学习者而言,母语构成了“解码”过程中可用信息的绝大部分,而以英语信息存储在英语学习者大脑中的信息则很少,这是英语学习者普遍遇到的问题,就是英语学习必须要以母语来辅助,这种辅助主要表现在对英语单词的记忆和理解上,对英语语法的运用上。在学习策略上,首先,不应惧怕英语的学习,英语学习者在学习过程中出现的由母语负迁移带来的各种干扰乃至错误,要采取开放、宽容的态度。英语学习者放松心态、减轻焦虑、增强信心、激发学习兴趣,教师应该鼓励学生对目的语不断尝试,不求全责备,帮助学习者逐渐减少对母语的依赖。
(三)全面的对比分析
英语负迁移理论是针对英语学习者跨文化现象的一种研究视角,这个研究视角的出发点是英语学习是一种跨文化交际活动,英语学习者不仅仅是为了通过英语考试,更为重要的是通过英语学习能够开阔自己的视野,了解母语之外的文化现象,两种差异的语言必然能否引发学生的思考。
因此,在英语教学中语言使用者既要在语言之内来学,也要在语言之外来学。当涉及到在母语和外语之间进行对比分析时,除了对汉语和英语进行语音、语法和词汇的对比学习和研究之外,还应对汉英两种语言所体现的思维方式和文化进行对比。这种对比能够加深对英语的了解和掌握,更够能通过对比深化自己的思维。
建构主义的产生与现代科学的发展密切相关。其一是科学的发展以及对科学的认识不断深入,使得以往对科学和科学知识精确性的信念发生动摇,反映在认识论上,则有所谓“新认识论”的兴起;其二是在心理学领域,皮亚杰对人的诸种认识范畴所作的杰出研究推进了人们对认识的深入理解。随后,布鲁纳在 20世纪 60、70年代将苏联心理学家维果茨基介绍进美国学界,掀起了一股“维果茨基热潮”,并在布鲁纳的领导下发动了一场所谓的“认知革命”。可见,作为一股新近崛起的思潮,建构主义具有两大思想背景,即哲学(主要是认识论)和心理学。
(一)建构主义的哲学背景
根据已有的研究,建构主义的哲学脉络可追溯至文艺复兴时期的意大利哲学家维科在其《新科学》(1725)中提出的“诗性智慧”假说。“诗性智慧”代指一种人所独具的本能,藉此人运用神话、预言和隐喻等形式指导自身的活动,以对周围的环境作出适当的回应。这种本能类似于卡西尔所谓的“符号”能力,符号使人超拔于动物水平之上。神话、预言等符号形式是由人所创造出来服务自身的,从生存的意义上说,人本身便是自己的创造物,人所能理解的不过是自身所创造的一切。
在建构主义的系谱图上,德国哲学家康德在 18世纪末所掀起的“哥白尼式革命”构成了其中的重要一环。康德分别了“物自身”界和现象界,认为人的理性仅能认识现象界,而无法辨识超验的物自身。当人的理性试图超入超验界时,便会发生二律背反这类荒谬情形。康德运用类似于思想实验的方法,认定人先天具有时空、范畴的先天构造,这类范畴不同于亚里士多德提出的范畴,后者是消极的,而前者是积极的,即通过这些构造(即人的理性)人能够认识经验性的事物。
经由这一设定,康德综合经验论和理性论二家之言,提出“先天综合判断”说,以主体的先验理性构造形筑外部世界,即所谓”人为自然立法”。知识的客观性标准从符合外部的事物本身转为符合普遍的先天理性形式,从而将传统的本体论搁置不论,而专注于从主体出发的认识论问题。康德完成的认识论转向使人注意到主体在知识形成中作用,也为探讨社会在知识生产过程中的作用奠定了基础(如在康德的启发下,涂尔干对原始宗教所作的社会学研究和皮亚杰对知识诸范畴所作的心理学研究)。
实用主义哲学家杜威对于建构主义的兴起也有重大的作用。在《哲学的改造》这本讲演集中,杜威指出,从原始部落以来,人类就因其记忆能力而贮存了大量的经验,这些经验为人类应付环境的威胁提供了有益的指导,并为人类文明的形成和进步提供了基础。经验,在杜威看来,含有两种性质:一是主动性,即经验是由主体主动向环境施以动作而取得的;二是变动性,即主体所获得的经验不是僵死不变的,相反,在变动的环境刺激下主体为了更好的生存而不断发生着改造,改造之所以可能,则是因为经验本就是由人主动获取的。这双重性质正是“经验”的本意。 [1]
既然人所获得的只是经验,而经验从来不是固定的、静止的,那么,知识(即经验)对于学习者来讲就是:主体在特殊的情境下,面对情境中的刺激而主动选择行动所获得的特殊经验;由于情境内在的不确定性和独特性,就使得主体的经验需要不断发生改造以适应新的情境要求。杜威关于“经验”的洞见不仅为知识的建构性研究提供了思考的平台,也重启人们对知识是如何获得的这一题目的兴趣。
以上对建构主义的哲学脉络作了一个大概的梳理,大量的细节则有意忽略,其中,分析哲学和知识社会学、科学哲学的当展对建构主义的兴起具有一定的作用,本文不拟一一述及。
(二)建构主义的心理学背景
瑞士心理学家皮亚杰对儿童的思维发展过程进行了详细的研究,其主要结论就是发生认识论原理。皮亚杰认为,儿童在不断的活动过程中建构起自身的认识结构,同时获得关于外部世界的知识。这种认识结构不是一种生物学结构,而是一种功能结构,包括人的外部活动结构和人的内部思维结构(外部活动结构内化于人的头脑中就形成了与之对应的思维结构,即在人的活动过程中产生了认知结构)。
认知的基本机制是同化――顺应――平衡,认知结构在这个循环运动的过程中不断得到整合和调整,知识也在这个过程中不断被建构起来。皮亚杰从知识的范畴角度揭示了知识的发生本质,指出认识的主观能动性,应当说,认识和知识的建构性观点在皮亚杰的理论中呼之欲出。
苏联心理学家维果茨基是另一位对建构主义的产生作出重大贡献的学者。维果茨基分别了两种心理机能,即低级心理机能和高级心理机能。低级心理机能是自然具有的,而高级心理机能只有在社会环境中才得以形成。由低级心理机能向高级心理机能转化(心理结构的变化)的关键在于符号和活动的作用,即通过对各种工具的运用以及符号的中介,人才能够获得高级心理机能。
维果茨基认为,在各种符号系统中,最重要的是语言系统。作为中介的语言,既是思维和认识的重要工具,也是进行交流和理解的工具,还是自我反思和调节的工具。儿童在习得和运用语言的过程中逐步获得了各种高级的心理机能,比如思考、反省等等。同时,维果茨基假设:活动与意识 [2]相统一。在与其养育者、同伴之间的共同活动中,儿童获得重复的、多样化的经验,经验的内化逐渐促进儿童高级心理机能的发展。在整个过程中,活动与符号之所以能够起作用,根本上在于个体的内化机制。显然,维果茨基的活动、符号中介、内化等概念都十分强调社会建构与个体建构的作用,这为布鲁纳发起结构主义学习革命奠定了基础。
二、建构主义教育思想观的艺术教育实践特征
在教育领域中,建构主义的影响可以分为三个层次,即知识观,教学观和学习观。建构主义强调教学不是通过教师向学生单向传递知识就可以完成的,知识也不是通过教师传授而得到的,而是学习者在一定的情境即社会文化背景下,借助于其他人(包括教师和教学伙伴)的帮助,利用必要的教学资料,通过意义建构的方式而获得的。个人主要通过自身的经历和图式不断地建构个体对世界的认识,个体所掌握的有意义的知识是在他与知识的不断的互动教学中建构起来的。学习者的学习不是简单的知识接受,而是一个主动地建构内部心理表征的动态生成过程,在教学过程中学习者根据自己的经验背景,主动对新知识进行选择、加工和处理,从而建构自己的知识结构。因此,在艺术教学活动中,我们要转换为以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动建构。具体体现在以下四个方面:
(一)教学情境
建构主义指出:教学环境中的情境必须有利于学生对所学内容的意义建构,教学设计不仅要考虑教学目标分析、教学内容安排,而且要重视有利于学生建构意义的情境的创设、问题的设计,并把情境创设看成是教学设计的最重要内容之一,以此建构起能灵活迁移应用的知识经验。
(二)协作共享
协作发生在教学过程的始终,这是建构主义的核心概念之一。建构主义者认为社会性相互作用在教学中具有重要作用。这种以协作为主要形式的社会性互动可以为知识建构创设一个广泛的教学群体,学生们在教师的组织和引导下一起讨论和交流,共同建立起教学群体。在这种群体中,个体之间相互的协作对教学资料的收集与分析、假设的提出与验证、教学成果的评价直至意义的最终建构都有重要作用,通过这样的协作教学环境,教学群体中每一个成员的思维与智慧就可以被整个群体所共享,共同完成对所学知识的意义建构。
(三)对话交流
对话交流是协作过程中不可缺少的基本环节,是达到意义建构的重要手段之一。建构主义强调教师要放权给教学小组,而且“这种教学小组要足够小,以便让所有的人都能参与到明确的集体任务中”,教学小组成员之间必须通过对话商讨如何完成规定教学任务的计划、规划完成规定的复杂任务的思路;此外,协作共享的过程本身也是对话的过程,在这个过程中 ,每个成员的想法、解决问题的思路都明确化和外显化了,他们的思维成果(智慧)为整个教学小组所共享。
(四)意义建构
这是整个教学过程的最终目标。意义建构是指学习者通过以上几个阶段的教学有效地把握了事物的性质、规律以及事物之间的内在联系,完成新知识的有效迁移,并能对新知识达到较深刻的理解,建立起关于当前所学内容的认知结构,形成自己理解客观事物的独特视角。
建构主义之所以能够超越传统认识论正是由于其克服了以往的认识论所不能解决的矛盾。因此,对建构主义理论进行认真细致的研究和思考是非常必要和有意义的。
注释:
【关键字】语言迁移理论 西班牙语 教学 对策
一、前言
迁移一词最早应用于心理学领域,主要就是在自身掌握的知识内容对所学的新知识造成的影响。语言迁移则是由于对一种语言学习造成另外一种语言影响。从语言迁移的角度来看,语言迁移存在着正迁移、负迁移的现象,两种语言之间存在着相互的影响,母语对第二语言学习造成的积极影响则是正迁移,母语对第二语言学习造成的消极影响则是负迁移。由于西班牙语在动词的词形方面存在着非常大的变化,汉语中却不存在着词形方面的变化,这样就使得学生在学习中存在着一定的困难。语言迁移理论的不断发展使得利用已经掌握的语言进行新语言的学习成为了一种教学的重要方式,诸如,利用英语中的语言来借助迁移理解掌握西班牙语中的相关内容,提升实际的教学效率。
迁移大多是借助认知结构来完成,这就需要结合之前的学习经验来影响之后的学习,这样会对语言的学习带来正面性或者负面性的影响。在上个世纪五六十年代时,语言迁移理论主要集中在母语与第二语言之间的迁移。在进行语言学习的过程中,借助母语与所学语言之间的比较来影响实际学习的难易程度。如果母语与外语之间存在着一定的相似性,那么学习者就能够借助对母语的掌握来进行外语形式以及意义方面的了解,提升实际的学习效率。实际上,母语外语之间的迁移在给学生带来了正迁移的同时,也带来了负迁移。教师在实际的教学中需要明确两种语言之间的对应性,同时也需要认识到二者之间存在着的负迁移问题,提升实际的教学质量。
二、语言迁移理论在西班牙语教学中的应用对策
1、 利用英语的内容实现高效率的西班牙语迁移
从共同要素的角度来看,产生语言迁移的重要原因在于不同语言要素之间存在着一定的相似性,如果两者之间的共同成分越大,那么两者之间的相似性则越大,那么在学习的过程中更加容易出现迁移。特别是在动词方面的教学中,英语教学与西班牙语教学中的相似性与汉语、西班牙语之间的相似性更强,更加容易出现语言迁移的现象。根据相关研究来看,西班牙语在动词构型方面的非人称形式包含了原形动词、分析以及副动词,西班牙语中的过去分词实际上包含着分词用法,但是现在分词却已经变成了形容词或者是名词词形。利用英语非谓语动词的形式迁移到西班牙语中的非人称形式之间的迁移,通过二者之间对应关系来让学生更好的掌握句子中的实际使用规则,有利于提高实际的学习效率。
2、 西班牙语原形动词用法的教学
在进行西班牙语教学过程中,原形动词属于一种无限性的动词形式,实际上存在着名词性的特性,在人称、时间以及数量上并没有非常大的变化。在进行原形动词的教学过程中,其体现出一种动词性质,体现出一种被动性含义。例如,教师可以借助前置词来引导学生理解原形动词,在整个句子中做定语成分,在其中修饰名词,通过转换来实现谓语-宾语的格式形式,在英语结构中,不定式可以作为定语成分来修饰名词,因此,在英语句式中的不定式、西班牙语中的原形动词实际上都表现出一种被动汉译。此外,由于西班牙语在原形动词方面还可以带一定的附代词,也就是说,西班牙语的原形动词、英语中的不定式形式实际上并不是完全对应的关系,当西班牙语中的原形动词存在着名词的特性时,原形动词在句子中能够承担主语、名词补语以及表语等形式。
3、 避免英语方面存在的负迁移
在进行西班牙语的学习过程中,动词存在特殊性动词,也就是代词式的动词,该类动词也存在着三种此类形式,分别为原型动词、过去分析以及副动词。在这一类的词语中,主语本身可以为施事,可以为受事,其中包含了自复性质以及被动含义两个方面。当西班牙语中的动词存在着自复含义,那么西语与英语在代词部分存在着一定的变化,也就是在原形动词基础上,将动词的词义与原形形式向对应,代词是需要根据人称方面的变化而不断进行变化。考虑到西班牙语在原形动词、英语不定式存在着不对应性,这就需要考虑到西班牙语、英语两种语言的动词在词形、句义方面存在的差别。如果代词式的动词如果存在着被动性的含义时,在英语不定式到西班牙语的原形动词迁移的过程中,不应该只是进行不定式形式上的单纯使用,需要充分的考虑到代词式动词上存在着的被动含义。
三、结语
由于语言的实际表达方式存在着一定的多样性,对于同一种意识实际上可以利用多种局势来进行表达。当西班牙语在句式结构方面上存在着的变化则会影响到西班牙语在非人称形式、英语的非谓语动词方面存在的对应关系。由于西班牙语与英语在动词的形式、句式结构等方面并不是完全性的一致。教师在实际的西班牙语教学过程中,教师需要保证教学举例方面的恰当性,特别是存在着多种用法的过程中,教师需要避免出现英语带来的负迁移,避免造成学生思维上的混淆,提升实际的教学效率。
【参考文献】
[1]万欣.在西班牙语学习中母语迁移不可避免的影响[J].才智,2012.05:176-177.